Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> На плоту через океан


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1051, книга: Пиво воды
автор: Татьяна Рожева

Рассказ «Пиво воды» Татьяны Рожевой затрагивает глубокие темы взаимоотношений и судьбы человека. Это трогательное и реалистичное повествование о жизни пенсионерки Нины Алексеевны, которая борется с одиночеством и ищет утешения в алкоголе. Рожевой мастерски изображает одиночество и изоляцию, с которыми сталкиваются многие пожилые люди. Нина Алексеевна вынуждена жить без близких, единственной ее отдушиной становится пиво, которое она поглощает в неумеренных количествах. Через ее борьбу с...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

55 светлых идей по улучшению себя и своей жизни.  Лайфхакер
- 55 светлых идей по улучшению себя и своей жизни

Жанр: Корпоративная культура

Год издания: 2018

Серия: Лайфхакер. Все самое полезное от авторитетного интернет-издания

Вильям Виллис - На плоту через океан

На плоту через океан
Книга - На плоту через океан.  Вильям Виллис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
На плоту через океан
Вильям Виллис

Жанр:

Морские приключения, Путешествия и география

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детгиз

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "На плоту через океан"

Американский моряк немецкого происхождения Вильям Виллис (Уильям Уиллис) считается одним из наиболее старых мореплавателей, проделавших одиночные путешествия. Представлена хроника первого плавания У. Уиллиса на плоту из семи бальсовых бревен, названном "Семь сестричек", от берегов Перу через Тихий океан до островов Самоа (23 июня — 12 октября 1954 г.). Спутниками шестидесятилетнего мореплавателя были только кошка и попугай.

В знак признания замечательного путешествия на плоту "Семь сестричек" на протяжении 6700 миль, от Перу до Самоа, Уильяму Уиллису был вручен диплом Нью-Йоркского клуба приключений, в котором Уиллису присвоено почетное пожизненное членство.

"На плоту через океан" (The Gods Were Kind) - это первая книга знаменитого одиночного мореплавателя Уильяма Уиллиса переведенная и изданная на русском языке. (Начиная с 60-х годов, имя и фамилию автора (William Willis) переводчики стали переводить на русский как "Уильям Уиллис").

На русском языке данный труд был издан только один раз. В дальнейшем был опубликован перевод книги-хроники второго путешествия У. Уиллиса "Возраст не помеха" (An Angel On Each Shoulder), выдержавший два русскоязычных издания в 1969 и 2003 гг.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: путешествия и география

Читаем онлайн "На плоту через океан". [Страница - 91]

поддерживающая концы рей.


[63]

Батлер — порода птиц.


[64]

Шлаг — оборот, виток снасти или веревки.


[65]

Нок-рея — оконечность рея.


[66]

Скула — выпуклая носовая часть борта судна.


[67]

Оверштаг — поворот корабля против ветра.


[*]

Английское "bushman" имеет два перевода: 1). "бушмены" - коренной южноафриканский народ, который относят к так называемой капоидной расе. Антропологически отличаются от негроидов, поскольку имеют более светлую кожу.

2). "бушмен" - дословно - человек из чащи (из кустов). Разговорное - лесной человек, житель лесной местности, деревенщина и т. д.

Поскольку в книге идёт речь о Южной Америке (Гвиана), то, очевидно, следует принять второй вариант перевода.

(Прим. выполнившего OCR.)


[*]

Вероятно ошибка перевода, поскольку слово "asphalt" переводится с английского как "битум", и как "асфальт". Здесь по смыслу конечно же "битум"

(Прим. выполнившего OCR.)




--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.