Томас Майн Рид - Бандолеро
Название: | Бандолеро | |
Автор: | Томас Майн Рид | |
Жанр: | Путешествия и география | |
Изадано в серии: | Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. #27 | |
Издательство: | Пермское книжное издательство «Стрелец» | |
Год издания: | 1999 | |
ISBN: | 5-88887-018-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бандолеро"
В этот том включены романы знаменитого писателя Т. Майн Рида «Бандолеро» и «В дебрях Южной Африки».
Переводчик в издании не указан.Художник О. Иванов.
Читаем онлайн "Бандолеро". [Страница - 150]
(обратно)
4
Алькальд — в Латинской Америке глава городской администрации.(обратно)
5
Валиентес (исп.) — храбрецы.(обратно)
6
Мучача (исп.) — девушка.(обратно)
7
То есть ирландцев, склонных к выпивке. Святой Патрик — покровитель Ирландии.(обратно)
8
Пульке — мексиканский алкогольный напиток из агавы.(обратно)
9
Визави (от франц. vis-a-vis — лицом к лицу) — тот, кто находится напротив.(обратно)
10
Сцилла и Харибда — в греческой мифологии два чудовища, жившие по обеим сторонам узкого пролива и губившие проплывающих между ними мореходов.(обратно)
11
Улица Ласточек.(обратно)
12
Ричард Терпин (1706—1739) — английский разбойник; Клод Дюваль (1643—1670) — французский разбойник, действовавший в Англии.(обратно)
13
Серапе (исп.) — плащ, манья (исп.) — накидка.(обратно)
14
Герильерос (исп.) — партизаны.(обратно)
15
Бул-Ран — сражение времён гражданской войны в США.(обратно)
16
Фут — единица длины в английской системе мер, равная 30,48 см.(обратно)
17
Асендадо — владелец загородного поместья.(обратно)
18
Нинья (исп.) — девочка.(обратно)
19
Тиа (исп.) — тетка.(обратно)
20
Альбур — карточная игра.(обратно)
21
Бахус (лат.) — в античной мифологии одно из имен бога виноградарства и виноделия Диониса.(обратно)
22
Феб (греч.) — второе имя бога Аполлона, в данном случае имеется в виду бог солнца.(обратно)
23
Парк-Лейн — улица в Лондоне.(обратно)
24
Портеро — привратник.(обратно)
25
Дуэнья — пожилая женщина, наблюдающая за поведением девушки и всюду ее сопровождающая.(обратно)
26
Хогарт Уильям (1697—1764) — английский живописец и график, автор многих жанровых портретов.(обратно)
27
Буэнас диас (исп.) — добрый день.(обратно)
28
Пор Диос (исп.) — клянусь Богом.(обратно)
29
Чикитито (исп.) — ребенок.(обратно)
30
Гиперион — в античной мифологии титан, сын Урана и Геи. Сатир — козлоногий лесной дух.(обратно)
31
Макклеллан — генерал, командовавший в первый период гражданской войны армией северян. Его нерешительность и медлительность привели к затяжке войны.(обратно)
32
Побрес ниньяс (исп.) — бедные девочки.(обратно)
33
Ай де ми!(обратно)
34
Аль сервисио (исп.) — к вашим услугам.(обратно)
35
Гарита де Сан Лазаро — ворота святого Лазаря в Мехико.(обратно)
36
Ахерон — в греческой мифологии река в подземном царстве, через которую переправлялись души умерших.(обратно)
37
Альгвасил — судейский, а также полицейский чин в Испании.(обратно)
38
Патио — внутренний дворик.(обратно)
39
Сангре де Кристо(исп.) — кровь Христова.(обратно)
40
Амантес (исп.) — влюбленные.(обратно)
41
Амиго (исп.) — друг.(обратно)
42
Аврора — в римской мифологии богиня утренней зари.(обратно)
43
Ола, амиго! (исп.) — Вот это да, друг!(обратно)
44
xакаль (исп.) — хижина, крытая пальмовыми листьями.(обратно)
45
Вильгельм Телль — герой швейцарской народной легенды, меткий стрелок, был принужден врагами сбить стрелой яблоко с головы своего маленького сына.(обратно)
46
Идите с Богом — или к дьяволу, как вам больше понравится! (исп.)(обратно)
47
Кебрада (исп.) — расселина, ущелье. (обратно)--">
Книги схожие с «Бандолеро» по жанру, серии, автору или названию:
Томас Майн Рид - Всадник без головы Жанр: Исторические приключения Год издания: 1989 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Томас Майн Рид - Охотники за скальпами. Тропа войны. Дочь черного доктора Жанр: Современная проза Год издания: 1991 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Томас Майн Рид - Мароны. Жанр: Приключения про индейцев Год издания: 1992 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Томас Майн Рид - Вольные стрелки. Вождь гверильясов. Жанр: Исторические приключения Год издания: 1994 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Другие книги из серии «Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг.»:
Томас Майн Рид - Охотники за скальпами. Тропа войны. Дочь черного доктора Жанр: Современная проза Год издания: 1991 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Томас Майн Рид - Перст судьбы Жанр: Исторические приключения Год издания: 1994 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Томас Майн Рид - Охотники на жирафов. Переселенцы Трансвааля. Гудзонов залив. Жанр: Исторические приключения Год издания: 1994 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |
Томас Майн Рид - Бандолеро Жанр: Путешествия и география Год издания: 1999 Серия: Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах 1985-1999 гг. |