Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий

Коллектив авторов - После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий

После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий
Книга - После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий.   Коллектив авторов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий
Коллектив авторов

Жанр:

Путешествия и география, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий"

В книге даны переводы записок четырех путешественников-монахов, которые по следам Марко Поло прошли из Европы в Индию и на острова Малайского архипелага. Обширная вводная статья содержит общий очерк эпохи Марко Поло и его преемников.

Читаем онлайн "После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий". [Страница - 115]

в подавляющем большинстве представленная потомками крестоносцев.

(обратно)

311

Корабль, на котором плыл Мариньолли, испытал на себе действие страшных бурь, которые часто бывают в начале сезона юго-западных муссонов.

(обратно)

312

День обретения честного креста — 3 мая. Первили — вероятно, небольшая цейлонская гавань Берувала в устье р. Калуганга, неподалеку от Коломбо.

(обратно)

313

“Тиран Койя Яаан” — вероятно, правитель Коломбо Джаласти, которого за год или за два до того посетил Ибн Батута. Койя Яаан, по всей видимости, не имя, а титул: многие наместники делийских султанов носили титул хваджа-джехан, и возможно, так себя рекомендовал и цейлонский учтивый тиран.

(обратно)

314

Речь идет здесь об Адамовом пике. Мариньолли описывает какое-то буддийское святилище на склонах этой горы. “Сидящая статуя” — изваяние Будды; “следы стоп” — очень распространенная на Цейлоне реликвия, никакого, однако, отношения к Адаму не имеющая: согласно местным преданиям, Будда исходил весь остров, оставив в особо достопамятных местах свои следы. Совершенно непонятно происхождение приводимого Мариньолли названия Зиндабаба. Зиндан — по-персидски башня, но, даже вводя эту поправку, нельзя объяснить, почему Мариньолли так назвал район Адамова пика.

(обратно)

315

Ульн — средневековая итальянская мера длины. Юл приравнивает ее к английской мере элю, оравному 1,14 м.

(обратно)

316

Мариньолли в общем верно описывает банановые деревья, хотя и несколько переоценивает мягкость банановой древесины и преувеличивает длину листьев этого дерева.

(обратно)

317

Амбуран и чакабаруэ — аниба и джак, о которых упоминает в своем “Описании чудес” Журден де Северак (см. прим. 24,26)

(обратно)

318

Камалли, араб. Хамал — носильщики, грузчики. “До сих пор еще, — отмечает Г. Юл, — так называют в Западной Индии носильщиков паланкинов” (“Cathay ... ” vol. III p. 241)

(обратно)

319

Мариньолли здесь описывает священное дерево буддистов. И.П. Минаев пишет: “На дворе храма есть непременно... дерево Боди (Ficus religiosa)... Дерево Боди непременно происходит от того дерева что до сих пор стоит в Гае и сидя под которым мудрец из рода Сакьев (Будда) прозрел и уразумел “четыре святые истины” (И.П. Минаев Очерки Цейлона и Индии, стр. 70-71). Как и прежде, Мариньолли путает Будду с Адамом.

(обратно)

320

Мариньолли цитирует псалом 95 по “Старой Вульгате” — латинскому переводу Библии II-III вв. В русском синодальном переводе (Псал. XCV, 10) текст этот звучит так: “Скажите народам, пусть Господь царствует, потому что тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить по правде.”

(обратно)

321

“Эта характеристика образа жизни буддийских монахов — пишет Г. Юл, — действительна и по сей день (“Cathay ... ” vol. III p. 244). См. также описание быта буддийских монахов на Цейлоне И.П. Минаева, который побывал в тех же местах, что и Мариньолли, спустя 530 лет.

(обратно)

322

Мариньолли говорит здесь о лесных племенах (веддах) Юго-Восточного Цейлона, блестящее описание которых дал И. П. Минаев.

(обратно)

323

Здесь у Мариньолли географическая путаница: Арарат стоит не у Железных ворот (Дербента) и не в Малой, а в Великой Армении. Ни одна пядь армянской земли никогда не принадлежала “империи Узбека”, т.е. Золотой Орде.

(обратно)

324

Очевидно, Мариньолли намекает здесь на Одорико Порденоне, хотя не исключено, что он имеет в виду Марко Поло.

(обратно)

325

Здесь Мариньолли описывает зонтики (хатир — искаженное перс, хатр — зонтик) для защиты от солнца, которые в те времена применялись в жарких странах Востока.

(обратно)

326

Модилал, точнее мудилиар (тамильск.), — старшина, начальник.

(обратно)

327

Имеется в виду император Священной Римской империи Карл IV Люксембургский, покровитель Мариньолли.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий» по жанру, серии, автору или названию:

Афанасий Никитин и его время.  Коллектив авторов
- Афанасий Никитин и его время

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1956

Серия: Школьная историческая библиотека

Другие книги автора « Коллектив авторов»:

Создание фундамента социалистической экономики в СССР (1926—1932 гг.).  Коллектив авторов
- Создание фундамента социалистической экономики в СССР (1926—1932 гг.)

Жанр: История: прочее

Год издания: 1977

Серия: История социалистической экономики СССР

Новые идеи в философии. Сборник номер 2.  Коллектив авторов
- Новые идеи в философии. Сборник номер 2

Жанр: Философия

Год издания: 2014

Серия: Новые идеи в философии