Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Дезертир


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2618, книга: Славянские обереги. Приглашение
автор: Евдокия Ладинец

Эх, "Славянские обереги. Приглашение" от Евдокии Ладинец... Книга оставила смешанные впечатления. С одной стороны, автор явно разбирается в теме, дает подробную информацию о славянских оберегах, их значении и применении. Много внимания уделено изготовлению оберегов своими руками. Все это ценно, особенно если вы интересуетесь славянской культурой или хотите углубиться в практику создания защитных предметов. Но с другой стороны, книга явно нацелена на определенную аудиторию...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Евгений Игоревич Токтаев - Дезертир

Дезертир
Книга - Дезертир.  Евгений Игоревич Токтаев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дезертир
Евгений Игоревич Токтаев

Жанр:

Исторические приключения

Изадано в серии:

Фракиец #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дезертир"

Действие этого исторического романа происходит в Древнем Риме во времена Митридатовых и Гражданских войн. В центре сюжета - жизнь и приключения Спартака, будущего предводителя знаменитого восстания гладиаторов.

Читаем онлайн "Дезертир". [Страница - 173]

ближневосточной нефти.

(обратно)

74

Нитрат натрия (чилийская селитра) широко применялся египтянами с древнейших времен в самых различных целях. На Синае добывается и нитрат калия. Некоторые египтологи, например, А. Лукас, считают, что египетское слово ntry обозначает не селитру, а соду.

(обратно)

75

Бромий (греч.) – "шумный". Эпитет бога Диониса, с которым отождествлялся Митридат.

(обратно)

76

Мунихий – военный порт Афин, район Пирея.

(обратно)

77

Теплые Ворота – Фермопильский проход.

(обратно)

78

Полудамент – плащ полководца (лат. poludamentum).

(обратно)

79

Во времена Суллы легионы еще не получили постоянные номера (этот порядок завел Цезарь) и могли в каждой военной кампании именоваться по-новому.

(обратно)

80

52 тонны золота.

(обратно)

81

28 сентября.

(обратно)

82

Марк Теренций Варрон Лукулл – младший брат Луция Лициния, в детстве отданный на усыновление в другую семью.

(обратно)

83

Современный город Битола в Республике Македония.

(обратно)

84

Минимальный возраст для должности консула – 42 года (для патриция 40 лет).

(обратно)

85

Действительно, младший центурион располагался на левом крае боевого построения легиона.

(обратно)

86

Улке мука – "волчье семя" на языке гетов.

(обратно)

87

Тарабост – представитель высшей фракийской знати, аналог русского боярина.

(обратно)

88

Скопы – современный город Скопье, столица Республики Македония.

(обратно)

89

Через несколько лет знаменитый царь гетов Буребиста вместе со жрецами Залмоксиса полностью уничтожит старые культы.

(обратно)

90

Современный Белград.

(обратно)

91

Ала (лат) – "крыло". Подразделение римской конницы из трехсот человек.

(обратно)

92

Фурка – палка с поперечиной, к которой подвешивались вещи легионера.

(обратно)

93

В Союзническую войну легат Гай Косконий дал слово италику Требацию, что поступит благородно и не станет нападать на него во время переправы через реку. Слово он нарушил.

(обратно)

94

Донатива – выплаты легионерам сверх жалования, денежные подарки.

(обратно)

95

Турма – подразделение римской кавалерии, 30 человек.

(обратно)

96

Фуллон (лат) – "сукновал".

(обратно)

97

"Бодрствующие" – пожарная охрана в Древнем Риме. Регулярная служба была организована во времена Августа, а до тех пор пожарные команды создавались горожанами по собственной инициативе, без участия властей.

(обратно)

98

Второй гастат – центурион шестой центурии (hastatus posterior).

(обратно)

99

Сирикс – ложе.

(обратно)

100

Диостра – ползун.

(обратно)

101

Анадеро (греч.) – "сдирать кожу, вывернуть наизнанку, рассказывать до конца".

(обратно)

102

"Я ждал другую речь" (греч.).

(обратно)

103

Провожая покойника в последний путь, римляне трижды произносили его имя.

(обратно)

104

Скрупул – римская мера веса, 1.13 грамма.

(обратно)

105

Во время войн Рима с эпирским царем Пирром, последний применил невиданное римлянами оружие – боевых слонов. Первая битва с их участием произошла в Лукании, возле города Гераклея.

(обратно)

106

Койне (греч.) – "общий". Язык, возникший, как сплав четырех основных диалектов греческого во времена Александра Македонского и впоследствии окончательно оформившийся на эллинистическом пространстве. Иногда назывался "александрийским диалектом".

(обратно)

107

Новый год у римлян до реформы Цезаря начинался 1 марта.

(обратно)

108

Апрель. Aperire (лат.) – "открывать".

(обратно)

109

Сей автор более известен, как Теофраст (что означает – "Богоречивый", прозвище, данное Тиртаму его другом Аристотелем) – выдающийся древнегреческий ученый, "отец ботаники", теоретик музыки, ритор.

(обратно)

110

Фаретра (греч.) – сума-чехол для стрел. Считаю, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Фракиец»:

Фракиец.  Кутрис
- Фракиец

Жанр: ЛитРПГ

Год издания: 2023

Серия: Фракиец