Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Источник (Долг)

Андрей Вадимович Цепляев - Источник (Долг)

Источник (Долг)
Книга - Источник (Долг).  Андрей Вадимович Цепляев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Источник (Долг)
Андрей Вадимович Цепляев

Жанр:

Исторические приключения, Приключения про индейцев

Изадано в серии:

Приключения Альвара Диаса #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Источник (Долг)"

Первая часть тетралогии об испанском наемном убийце Альваре Диасе. Волею судьбы и католической церкви он, во главе отряда итальянских рыцарей, должен отправиться на другой конец света в еще неизученную Флориду и закрыть адские врата, которые, по убеждению кардинала, открылись в джунглях Индий.

Читаем онлайн "Источник (Долг)". [Страница - 67]

напоминание о заморской магии само собой развеялось по ветру, осыпав надгробный камень бурой крошкой, а вместе с ней исчезли последние сомнения. Альвар повернулся и зашагал к воротам.

Наблюдавший из кустов за идальго дон Франсиско де Мойя в страхе перекрестился.


29 декабря 2011 года

Примечания

1

Идальго — представитель низового класса испанского дворянства.

(обратно)

2

Баклер — малый «кулачный щит».

(обратно)

3

Испанский гальго — элитная борзая, высоко ценимая среди охотников.

(обратно)

4

Марран — крещеный еврей.

(обратно)

5

In umbra — В тени (лат.)

(обратно)

6

Nota bene — Обратите внимание (лат.)

(обратно)

7

Маэстре де кампо — военный чин. Второй человек после генерал-капитана, отвечающий за боеспособность армии конкистадоров.

(обратно)

8

Сан-Хуан — историческое название острова Пуэрто-Рико.

(обратно)

9

In facto — Фактически (лат.)

(обратно)

10

«Индиями» вплоть до XVIII века испанцы называли Америку.

(обратно)

11

Винланд — древнее название Северной Америки, открытой исландским викингом Лейфом Эрикссоном в начале XI века.

(обратно)

12

Конунг — вождь, верховный правитель у древнескандинавских народов.

(обратно)

13

Terra incognita — Неизвестная земля (лат.)

(обратно)

14

Северное море — так в XVI веке называли Атлантический океан.

(обратно)

15

De hoc satis! — Об этом довольно! (лат.)

(обратно)

16

Конверсо — собирательный термин, характерный для Испании и Португалии, использовавшийся в отношении обращенных в христианство евреев и мусульман.

(обратно)

17

Альгвасил — в Испании младший чин стража порядка, состоящего на службе законодательных органов.

(обратно)

18

Альбарелла — популярный в эпоху Возрождения итальянский керамический сосуд для хранения лекарственных трав.

(обратно)

19

«Царская водка» — изобретение Джабира ибн Хайяна в Европе названного Гербером, на самом деле не водка, а опасная кислота, способная растворить царя всех металлов — золото, за что и получила соответствующее название.

(обратно)

20

«Моше» в переводе с иврита означает «Моисей».

(обратно)

21

Терция — боевое построение испанской пехоты, состоящее из двенадцати рот.

(обратно)

22

Власяница — грубая рубашка из козьей шерсти. Монахи-аскеты носили её на голом теле для умерщвления плоти.

(обратно)

23

Lignum vitae — Древо жизни (лат.)

(обратно)

24

Румпель — главный рычаг рулевого устройства, управляющий пером руля.

(обратно)

25

Война Камбрейской лиги — серия жестоких военных конфликтов на территории Италии (1508–1516).

(обратно)

26

Иаков Зеведеев — один из апостолов Иисуса Христа. Покровитель Испании.

(обратно)

27

В румбовой системе счета придуманной голландцами слово «Тень» означает отклонение от курса на один румб.

(обратно)

28

Святой Христофор — покровитель мореплавателей.

(обратно)

29

Кастильская лига — мера длины в XVI веке ровнявшаяся 5573 метрам.

(обратно)

30

Касик — индейский вождь

(обратно)

31

Амадис Гальский — герой цикла популярных европейских рыцарских романов основанных на бретонских сказаниях.

(обратно)

32

In manus tuas, Domime! — Предаем себя в руки твои, Господи! (лат.)

(обратно)

33

Плакарт — латная юбка.

(обратно)

34

Здесь говорится о картине Иеронима Босха «Сад земных наслаждений» (1500–1510).

(обратно)

35

Lignum Scientiae — Древо знаний (лат.)

(обратно)

36

Рипост — быстрый ответный удар

(обратно)

37

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto… — Слава Отцу, и Сыну, и Святому духу (лат.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Источник (Долг)» по жанру, серии, автору или названию:

Рыцарский долг. Александр Трубников
- Рыцарский долг

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2008

Серия: Историческая фантастика

Долг стрелка. Роберт Ирвин Говард
- Долг стрелка

Жанр: Вестерн

Год издания: 2020

Серия: Библиотека приключений и фантастики