Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Драма в Индии
Название: | Драма в Индии | |
Автор: | Пьер Алексис де Понсон дю Террайль | |
Жанр: | Исторические приключения | |
Изадано в серии: | Полные похождения Рокамболя #19 | |
Издательство: | Ставропольский фонд культуры | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-8853-120-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Драма в Индии"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Драма в Индии". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (11) »
С какой целью — это моя тайна, которую ты узнаешь по прочтении этой рукописи.
Я еду из Парижа с Вандой, тебя поручаю Милону. По возвращении мы все поедем в Лондон, я буду нуждаться в твоей преданности. В Индии у меня был друг. Каторжник был в течение двух лет другом, братом и товарищем одного благороднейшего человека в мире, только одна смерть могла разлучить нас.
Я дал ему перед смертью торжественную клятву, выполнение которой будет венцом моих искуплений.
Прекрасная садовница мне будет служить орудием, и потому я не убил ее.
Читай рукопись, до свидания.
Рокамболь».Мармузэ, поужинав, приступил к чтению рукописи. Первая глава начиналась так:
«Солнце скрылось уже за горизонтом, а с заходом солнца в Индии кончается сиеста, и проспавший жаркое время индиец встает подышать свежим воздухом.
В той части города, которую называют Черный город, в бамбуковом доме за чаем сидело четыре английских офицера.
— Господа, — сказал младший из них, — видели вы сегодня утром погребальное шествие вдовы?
— Значит, она умерла? — спросил старший из четырех.
— Нет еще.
— К чему же погребальное шествие?
— Видно, дорогой Гаррис, — сказал младший из них, сэр Джек Блэкуэль, — что вы недавно приехали из Европы и не знаете обычаев Индии.
— Что же это за вдова?
— Это шестнадцатилетняя индианка, у нас в эти годы женщины считаются уже пожилыми, вдова раджи Нижид-Курана, незначительного князя, не подчиняющегося владычеству Англии. С месяц тому назад раджа умер. Вчера вечером вдова его с многочисленной свитой расположилась лагерем в предместье города, нам была слышна похоронная музыка. Сегодня же она совершила торжественный въезд в Калькутту, и здесь ее будут сжигать (вдовы в Индии сжигаются на костре). Но когда ее будут сжигать, не знаем ни мы, ни полиция.
Но не успел еще он докончить своего рассказа, как в комнату вошел бледный и взволнованный человек.
— Ба! Господа, честь имею вам представить самого эксцентричного джентльмена в целом Соединенном Королевстве, майора Эдуарда Линтона. Но что же вы так взволнованы, майор? — прибавил сэр Джек немного спустя.
— Мне нужно четыре храбрых и решительных человека, — ответил майор взволнованным голосом.
— Вот мы здесь как раз налицо. В чем дело? Мы готовы вам служить.
Сэру Эдуарду Линтону было около двадцати восьми лет, он был невысокого роста, а смуглый цвет его лица говорил скорей о том, что он житель восточных стран, а не англичанин. Он участвовал в нескольких кампаниях, где и дослужился так скоро до чина майора.
Главная же его заслуга была в том, что он, зная отлично язык хинди, однажды переоделся и поселился в одном из индийских племен, возмутившихся против английского правительства. Его приняли за своего и сообщили ему все планы и намерения. Он был необыкновенно храбр и скрытен, теперь же волнение майора было очень сильно, если он не сумел скрыть его.
— Господа, — начал он, немного успокоившись, — дело идет о вдове Нижид-Курана. Знаете ли, как он умер?
— Нет, — сказал сэр Джек.
— Нижид охотился, и дротик, вымазанный ядом, упал ему нечаянно на ногу. Лихорадка была неизлечима, и он умер спустя несколько часов.
— Но скажите же, майор, отчего вы так взволнованы? — спросил сэр Джек.
— Сейчас. Я был послан к Нижиду с поручением и явился к нему переодетым в индийский костюм и выдал себя за индийца из Бенареса. Только сам Нижид и брат его знали, что я англичанин. Нижид отверг условия, предложенные мной. Когда внезапная смерть похитила его, принц Османи, провозглашенный раджою, позвал меня и сказал:
— Я не приму предложения Англии, но согласен не подымать оружия против нее, если вы дадите мне обещание. Вы, вероятно, видели жену моего брата? По нашим законам ее должны сжечь на костре. Если Англия спасет ее — я ее союзник.
— Я обещал это принцу и пустился в путь, а так как мой план таков, что многочисленное количество людей может повредить делу освобождения, то могу ли я рассчитывать на вас, как на людей храбрых? — спросил майор присутствующих.
— Конечно, — ответили все в один голос.
— Ну так слушайте же: вам известно, что я отлично говорю на хинди и хорошо знаю все нравы и обычаи жителей. Итак, сегодня утром прекрасная Коли-Нана (имя вдовы, что означает «черная жемчужина») прибыла в Калькутту, ее торжественно водят по всему городу, ночь она пробудет в гостинице, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (11) »
Книги схожие с «Драма в Индии» по жанру, серии, автору или названию:
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Поиски красавицы Нанси Жанр: Исторические приключения Серия: Молодость короля Генриха |
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Таинственное наследство Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Полные похождения Рокамболя |
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Сокровище гугенотов Жанр: Исторические приключения Серия: Молодость короля Генриха. Варфоломеевская ночь |
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Похождения 'Валета Треф' Жанр: Исторические приключения Серия: Молодость короля Генриха |
Другие книги из серии «Полные похождения Рокамболя»:
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Клуб веселых кутил Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Полные похождения Рокамболя |
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Подземелье Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Полные похождения Рокамболя |
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Грешница Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Полные похождения Рокамболя |
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль - Клуб червонных валетов Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Полные похождения Рокамболя |