Александр Дюма - Графиня Солсбери. Эдуард III
Название: | Графиня Солсбери. Эдуард III | |
Автор: | Александр Дюма | |
Жанр: | Исторические приключения | |
Изадано в серии: | Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах #16 | |
Издательство: | Арт-Бизнес-Центр | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-7287-0025-,Х (Т. 16) ISBN 5-7287-0001-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Графиня Солсбери. Эдуард III"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Графиня Солсбери. Эдуард III". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (244) »
Эдуард взялся за рукоятку кинжала.
— Спрашивается, разве самый трусливый из королей не Эдуард Английский? Ведь благодаря матери своей Изабелле он наследник Французского королевства, но у него не хватает мужества отнять королевство, украденное Филиппом де Валуа, — продолжал Робер, словно не заметив этого жеста.
После этих слов воцарилось зловещее молчание. Зная гнев короля, все встали и неотрывно смотрели на двух мужчин, один из которых бросил другому такое оскорбление, что искупают только смертью. Но все обманулись в своих ожиданиях: лицо Эдуарда постепенно вновь обрело спокойствие; он покачал головой, словно желая стряхнуть с щек краску стыда, и мягко опустил руку на плечо Робера.
— Вы правы, граф, — сказал он глухим голосом. — Я забыл, что я внук Карла Четвертого, короля Франции, и благодарю вас, что вы заставили меня об этом вспомнить. И хотя вами движет больше ненависть к Филиппу, который вас изгнал, чем благодарность мне за приют, я все-таки признателен вам, ибо теперь, когда мне с помощью вашей снова запала мысль, что я истинный король Франции, можете быть уверены, что я об этом не забуду. И в доказательство сего выслушайте обет, который я сейчас дам. Садитесь, благородные милорды, и, прошу вас, не пророните ни слова из речи моей.
Все сели, только Эдуард и Робер продолжали стоять.
И король, вытянув правую руку над столом, сказал:
— Клянусь поставленной передо мной цаплей, сей жалкой и дряблой плотью самой пугливой птицы, что не пройдет и полугода, как со своей армией я переправлюсь через пролив и вступлю на землю Франции, куда проникну через Геннегау, Гиень или Нормандию; клянусь, что буду сражаться с королем Филиппом повсюду, где найду его, пусть даже в моей свите и в моей армии будет вдесятеро меньше солдат. Наконец, клянусь, что от сего дня не пройдет и шести лет, как из моего лагеря будет видна колокольня славного собора Сен-Дени, в котором покоится тело моего предка, и клятву эту даю, невзирая на присягу в ленной зависимости, что была принесена королю Филиппу в Амьене, ибо меня принудили ее дать, когда я был еще ребенком. Ах, граф Робер, вы жаждете битв и схваток, ну что ж, обещаю вам, что ни Ахилл, ни Парис, ни Гектор, ни Александр Македонский, покоривший много стран, никогда не оставляли на своем пути таких опустошений, какие я принесу во Францию, если только Всевышнему, Спасителю нашему Христу и праведной Деве Марии будет угодно не дать мне погибнуть в сих тяжких трудах до исполнения обета моего. Я все сказал. А теперь, граф, уберите цаплю и сядьте подле меня.
— Нет, ваше величество, это еще не все, — возразил граф. — Необходимо обнести цаплю вокруг стола: здесь, быть может, найдется благородный рыцарь, что почтет за честь присовокупить свой обет к обету короля.
Сказав это, граф повелел девушкам снять со стола серебряный поднос с цаплей и снова стал обносить его в сопровождении своих менестрелей, что аккомпанировали на виолах девушкам, певшим песню Жильбера де Бернвиля. Так, с музыкой и пением, подошли они к графу Солсбери, сидевшему рядом с красавицей Алике Грэнфтон. Робер Артуа остановился, велев девушкам поставить перед рыцарем блюдо с цаплей, что они и сделали.
— Прекрасный рыцарь, вы слышали слова короля Эдуарда? — обратился к нему Робер. — Во имя Христа, Властителя мира сего, умоляю вас дать обет над этой цаплей.
— Вы поступили правильно, прося меня поклясться всеблагим именем Иисуса, — ответил Солсбери, — ведь если вы попросили бы меня принести клятву во имя Пресвятой Девы, я отказал бы вам, ибо уже не знаю, царит она на небесах или на земле, настолько дама, чьим рабом я служу, горда, мудра и прекрасна. Пока она еще ни разу не призналась мне в своей любви, потому что до сей минуты я не смел домогаться ее благосклонности. Ну а сегодня я молю ее даровать мне всего одну милость — коснуться пальчиком моего правого глаза.
— Клянусь честью, что дама, чьей любви столь почтительно добивается кавалер, не в силах ответить отказом, — с нежностью сказала Алике. — Вы просили мой пальчик, граф, но я хочу щедро одарить вас и отдаю вам свою руку.
Солсбери схватил протянутую руку и с восторгом осыпал ее поцелуями; --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (244) »
Книги схожие с «Графиня Солсбери. Эдуард III» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Дюма - Графиня Монте-Кристо Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 |
Александр Дюма - Шевалье д'Арманталь Жанр: Исторические приключения Год издания: 1962 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |
Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 2 Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Три мушкетера |
Александр Дюма - Путевые впечатления. В России. (Часть вторая) Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Другие книги из серии «Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах»:
Пэлем Грэнвил Вудхауз - Том 10. Дживс и Вустер Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2002 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Оскар Уайльд - Баллада Редингской тюрьмы Жанр: Поэзия Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Александр Дюма - Сперонара Жанр: Классическая проза Год издания: 2008 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Павел Иустинович Мариковский - Загадки раскрылись Жанр: Природа и животные Год издания: 2007 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |