Герман Мелвилл - Бенито Серено
![]() | Название: | Бенито Серено |
Автор: | Герман Мелвилл | |
Жанр: | Морские приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1988 | |
ISBN: | 5-280-00316-6 (,Т. 3) | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера | ||
Краткое содержание книги "Бенито Серено"
Герман Мелвилл (1819–1891) — классик американской литературы, выдающийся писатель-романтик.
В третий том Собрания сочинений вошли повести и рассказы («Писец Бартлби», «Энкантадас, или Заколдованные острова», «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» и др.); а также избранные стихотворения из сборников «Батальные сцены, или Война с разных точек зрения», «Джон Марр и другие матросы», «Тимолеон и другие стихотворения» и посмертно опубликованных рукописей.
Читаем онлайн "Бенито Серено". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (45) »
Все эти взволнованные речи обрушились на капитана Делано, а он между тем одним взволнованным взором обвел окружившие его лица и палубу испанского фрегата.
Когда в море всходишь на борт чужого корабля, в особенности иностранного, со смешанной командой полинезийцев или азиатов, впечатление бывает такое же, как при посещении незнакомого дома в чужом краю: и дом, и корабль, один за высокими стенами и ставнями, другой — за крепостными валами бортов, до последней минуты скрывают от взгляда то, что находится внутри; только среди пустынного океана, когда внезапно и полно разворачивается живая картина его внутренней жизни, в ней оказывается что-то колдовское. Весь корабль представляется как бы нереальным, люди в странных одеяниях, в странных позах, со странным выражением лиц, кажутся лишь тенями, сейчас только вышедшими со дна морского, куда им через мгновение предстоит снова кануть.
Быть может, нечто в подобном роде испытал и капитан Делано, и тем страннее показалось ему здесь все то, что и совершенно равнодушному взгляду не могло бы не представиться заслуживающим удивления. Прежде всего ему бросились в глаза четыре престарелых негра с убеленными сединой, курчавыми, точно верхушки берез, головами. Величаво возвышаясь над шумом и суетой, царившими на палубе, они, точно сфинксы, недвижно возлежали друг против друга на крамболах и на противоположных планширах над грота-русленями, и каждый держал в руке старый конец и со стоическим спокойствием щипал паклю, складывая ее кучкой у себя под боком. Свою работу они сопровождали нескончаемым, тихим монотонным гудением, точно четыре седовласых волынщика, играющие похоронный марш.
На краю юта, обращенные к шканцам, но вознесенные, как и щипальщики пакли, футов на восемь над сутолокой палубы, на равных расстояниях один от другого сидели, скрестив ноги, еще шестеро чернокожих, и каждый держал по заржавленному топору, начищая его, точно кухонный мужик, с помощью кирпича и тряпки; в промежутках между ними лежали, дожидаясь своей очереди, целые стопки ржавых топоров. Четверо щипальщиков пакли время от времени еще обращались с короткими репликами к кому-нибудь из находящихся внизу, но шесть точильщиков сидели совершенно безмолвно, не переговариваясь ни с другими, ни даже между собой, и прилежно делали свое дело, лишь по временам, со свойственной неграм склонностью сочетать работу и игру, оборачивались попарно друг к другу и сталкивали в воздухе ржавые лезвия, точно ударяя в литавры, подымая при этом варварский звон. Эти шестеро, в отличие от остальных, имели дикарский африканский облик.
Но первый взгляд, которым капитан обвел палубу, задержался на этих десяти фигурах не долее одного мгновения, нетерпеливо разыскивая в разноголосой сумятице того, кто бы командовал кораблем.
Словно решившись предоставить природе самой говорить за себя картиной страданий его подопечных или же просто пав духом от собственного бессилия, испанский капитан, с виду довольно молодой человек благородного облика, в богатом и пышном наряде, но с очевидными следами недавних бессонных забот и треволнений на лице, недвижно стоял в отдалении, прислонившись спиной к грот-мачте, то хмуро и отрешенно взглядывая на своих взбудораженных людей, то бросая тоскливый взор на гостя. Подле него стоял низкорослый негр и то и дело, точно верный пес, заглядывал в глаза хозяину со смешанным выражением преданности и печали на грубом черном лице.
Растолкав толпу, американец приблизился к испанцу, чтобы высказать ему сочувствие и предложить посильную помощь. В ответ тот ограничился лишь церемонным и сумрачным выражением признательности, и даже традиционная испанская учтивость приобрела у него болезненный, хмурый оттенок.
Не растрачивая более времени на любезности, капитан Делано возвратился к трапу и велел поднять на палубу привезенные им корзины с рыбой, а затем, так как ветер был по-прежнему слаб и немало времени должно было еще пройти, прежде чем испанец сможет стать на якорь, он приказал своим матросам возвратиться на шхуну и привезти пресной воды, сколько возьмет шлюпка, свежего хлеба, какой найдется у стюарда, весь оставшийся на борту запас тыкв, ящик сахару, а заодно и дюжину бутылок сидра из личных капитанских запасов.
Шлюпка отвалила, а еще через несколько минут, ко --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (45) »
Комментариев: 2Герман Мелвилл
Морские приключения
«Бенито Серено» — захватывающая морская повесть, действие которой происходит на борту работоргового судна в 1799 году. Капитан Арронс и его команда берут на борт таинственный испанский корабль под командованием капитана Серено и его причудливого экипажа. Когда начинают всплывать странные события, Арронс оказывается втянутым в сложную борьбу за власть и идентичность на фоне беспощадного моря.
* Повесть читается как ошеломляющий триллер, держа читателя в напряжении до самого конца.
* Мелвилл создает незабываемых персонажей, каждый из которых имеет уникальные мотивы и секреты.
* Язык Мелвилла живописен и атмосферен, погружая читателя в мир кораблей и моря.
* Повесть основана на реальных событиях, что придает истории дополнительную глубину и достоверность.
* Мелвилл затрагивает сложные темы расизма, рабства и человеческой жестокости.
* Повесть может быть сложной для чтения из-за использования морской терминологии и философских размышлений.
* Окончание остается открытым и двусмысленным, что может вызвать разочарование у некоторых читателей.
«Бенито Серено» — это мастерски написанная морская повесть, которая сочетает в себе захватывающий сюжет, глубокие персонажи и размышления о природе власти, расизма и человеческой природы. Несмотря на свою сложность, это обязательное чтение для любителей морских приключений, литературы ХІХ века и захватывающих историй.
Книги схожие с «Бенито Серено» по жанру, серии, автору или названию:
![]() |
| Герман Мелвилл - Тайпи Жанр: Морские приключения Год издания: 1987 |
![]() |
| Фрэнсис Брет Гарт, Стивен Крейн, Герман Мелвилл и др. - Американская повесть. Книга 1 Жанр: Классическая проза Год издания: 1991 Серия: Библиотека литературы США |
![]() |
| Герман Мелвилл - Энкантадас Жанр: Морские приключения Год издания: 2023 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Другие книги автора «Герман Мелвилл»:
![]() |
| Герман Мелвилл - Ому Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 |
![]() |
| Герман Мелвилл - Джимми Роз Жанр: Классическая проза Год издания: 2007 |
![]() |
| Герман Мелвилл - ОМУ Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Путешествия. Приключения. Фантастика |
![]() |
| Герман Мелвилл - Моби Дик, или Белый кит. Повести и рассказы Жанр: Классическая проза Год издания: 2015 Серия: Иностранная литература. Большие книги |












