Библиотека knigago >> Приключения >> Вестерн >> Длинный путь, трудный путь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1523, книга: Рагнарек
автор: Владимир Талалаев

Научная фантастика "Рагнарек" - это захватывающий и мыслительный научно-фантастический роман, который покоряет своим масштабом и глубиной. История разворачивается в далеком будущем, где человечество достигло технологического расцвета, но вместе с тем столкнулось с новыми угрозами: вторжением инопланетного разума и неизбежной гибелью собственной цивилизации. Под руководством искусственного интеллекта по имени Ид Юрген группа ученых отправляется в опасную экспедицию к центру...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Элмер Келтон - Длинный путь, трудный путь

Длинный путь, трудный путь
Книга - Длинный путь, трудный путь.  Элмер Келтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Длинный путь, трудный путь
Элмер Келтон

Жанр:

Вестерн

Изадано в серии:

Время героев

Издательство:

Вече

Год издания:

ISBN:

978-5-9533-5130-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Длинный путь, трудный путь"

Тяжелая задача выпала на долю небольшого отряда армии южан — доставить обоз с оружием, пробираясь через территорию, где каждый шаг может стать последним.

Читаем онлайн "Длинный путь, трудный путь". [Страница - 32]

отблеск.


Вскоре после заката капрал Уиллер рысью вернулся с вершины горы, где он стоял в дозоре.

— К нам приближаются всадники, сэр, примерно в полутора-двух милях к северу. Мне не удалось разглядеть, кто это.

С колотящимся сердцем Оверстрит поднялся вслед за Уиллером на вершину и достал бинокль.

— Это могут быть индейцы, — сказал он. Затем вгляделся еще раз и покачал головой: — Нет, это не индейцы. Они скачут, выстроившись в колонну по двое. Взгляни.

Уиллер секунду изучал всадников в бинокль.

— Это янки, сэр, — сказал он уверенно. — Это не может быть ошибкой. Посыльный старика Шафтера, должно быть, нашел для него солдат.

Оверстрит кивнул.

— Тогда нам нужно двигаться, капрал. Приготовь людей.

В течение пяти минут все люди были в седлах и готовы отправляться в путь. Все, кроме Сэмми Мак-Гаффина.

— Мне жаль, Сэмми, — сказал лейтенант, склоняясь над мальчиком, — но нам придется оставить тебя. Но врачи-янки вылечат тебя очень быстро.

Сэмми кивнул.

— Все в порядке, сэр. Я больше не боюсь. Оказывается, на свете есть вещи гораздо хуже, чем тюрьма. Я уверен, янки отпустят меня в скором времени.

Оверстрит сжал руку мальчика.

— Конечно, сынок, конечно.

Он выпрямился и обнаружил, что перед ним, протягивая руку, стоит капитан Пэйс.

— Для меня было большой честью сопровождать вас, лейтенант, — сказал офицер армии Севера. — Наши мундиры разного цвета и, возможно, наши идеи во многом не совпадают, но если бы с обеих сторон было больше таких людей, как вы, я уверен, это противостояние не продлилось бы долго. Желаю удачи, сэр!

— На коней! — скомандовал Оверстрит своим людям. Затем он в последний раз повернулся к Линде Шафтер. В последний раз он взглянул в ее темные глаза, в ее любящее лицо и заключил девушку в объятья.

— Линда, — тихо сказал он, — нет нужды говорить, что нас ждет… Я не знаю, сколько продлится эта война и куда она нас забросит. Но одно я знаю наверняка: войны не длятся вечно. Когда эта война закончится, я вернусь сюда и найду тебя. Ты будешь ждать?

Ответ девушки читался в ее глазах. Она наклонила к себе лицо Оверстрита и поцеловала его. Лейтенант почувствовал, что ее щеки мокры от слез. С горящими глазами он отстранился от девушки и вскочил в седло.

Капитан Пэйс выстроил своих людей в шеренгу.

— На-а-а… караул! — скомандовал он.

Солдаты в голубых мундирах вскинули оружие, салютуя семи отважным солдатам в серых шинелях. Глядя на них, Оверстрит с трудом проглотил комок в горле.

Впереди у них было множество других боев в таких местах, о которых они никогда не слышали и никогда не услышат снова. Но, как сказал лейтенант, войны не длятся вечно. Оверстрит поднял руку в ответном салюте. Затем он повернул лошадь и повел своих шестерых людей на юг — в Техас, штат «Одинокой Звезды».

Примечания

1

Степь, настолько голая и лишенная каких бы то ни было опознавательных знаков, что для удобства перемещения европейцам в прошлые века пришлось ставить метки — огромные столбы. — Примеч. переводчика.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Длинный путь, трудный путь» по жанру, серии, автору или названию:

Путь к Семи Соснам. Луис Ламур
- Путь к Семи Соснам

Жанр: Вестерн

Год издания: 2001

Серия: Хопалонг Кэссиди

Утренняя война. Коттон Смит
- Утренняя война

Жанр: Вестерн

Год издания: 2012

Серия: Время героев

Другие книги из серии «Время героев»:

Крытый фургон. Эмерсон Хаф
- Крытый фургон

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2013

Серия: Время героев