Макс Брэнд , Лэрри Макмуртри , Зейн Грей , Джек Шефер , Дэвид Томпсон , Джефф Питерс , Ларри Макмертри - Анталогия вестерна. Компиляция. Книги 1-21
Название: | Анталогия вестерна. Компиляция. Книги 1-21 | |
Автор: | Макс Брэнд , Лэрри Макмуртри , Зейн Грей , Джек Шефер , Дэвид Томпсон , Джефф Питерс , Ларри Макмертри | |
Жанр: | Вестерн, Приключения про индейцев, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология приключений #2021, Антология. Классика вестерна #1 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Анталогия вестерна. Компиляция. Книги 1-21"
В данном томике собраны вестерны авторов, которые по праву причислены к классикам данного жанра. Надеемся, что ни одно произведение, включённое в эту сборку, не разочарует любопытного читателя!
Содержание:
1. Джек Шефер: Каньон
2. Джек Шефер: Шейн
3. Дэвид Томпсон: Король горы (Перевод: М. Васильева)
4. Дэвид Томпсон: Зов свободы (Перевод: Е. Довженко)
5. Дэвид Томпсон: Опасный промысел (Перевод: А. Овчинникова)
6. Джефф Питерс: Великолепная семерка
7. Джефф Питерс: Лишний доллар не помешает
8. Джефф Питерс: Русский угол Оклахомы
9. Лэрри Макмуртри: Одинокий голубь (Перевод: Тамара Матц)
10. Ларри Макмертри: Дороги на Ларедо (Перевод: Валентин Пурескин)
11. Лэрри Макмуртри: Пустыня смерти
12. Ларри Макмертри: Путь мертвеца
13. Зейн Грей: В прериях Техаса (Перевод: Л. Савельев, О. Цельхерт)
14. Зейн Грей: Великий раб (Перевод: Ю. Роднянская)
15. Зейн Грей: Клан Аризоны
16. Зейн Грей: Пограничный легион (др. перевод)
17. Зейн Грей: Техасский рейнджер (Перевод: Л. Ненадкевич)
18. Зейн Грей: Якви (Перевод: Ю. Роднянская)
19. Макс Брэнд: Смертельная погоня (Перевод: Д. Савельев)
20. Макс Брэнд: Тропа Джексона
21. Макс Брэнд: Тропой дружбы (Перевод: П. Рубцов)
Читаем онлайн "Анталогия вестерна. Компиляция. Книги 1-21". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (2390) »
Джек Шефер Каньон
Отыщите на карте край плоскогорий и высоких пиков, протянувшихся у северной границы Соединенных Штатов. Двигайтесь па запад, вдоль Северной Дакоты и Монтаны. Двигайтесь в сторону «ковша» Айдахо, к ровной сверху линии его «ручки», круто сверните на юго-восток близ главной гряды Скалистых гор, потом к Вайомингу. От гряды Абсарока берите на восток. Около восточной границы Южной Дакоты поверните к северу по новой дуге, а после вновь напрямик через Северную Дакоту до канадской границы. Район, который вы очертили, — это сердце горного пограничного края, с огромными пространствами Монтаны, напоминающей по очертанию быка, с ручкой «ковша» Айдахо и верхней частью Вайоминга; охватив обе Дакоты, он простирается на восток за широкую Миссури, где постепенно переходит в не столь высокие равнины, полого спускаясь до Миннесоты.Эти названия значатся теперь на наших картах. Но тогда этих названий не существовало. Край не был даже нанесен на первые карты, а позднее многие годы по неведению обозначался как часть Великой Американской пустыни. Сиу, которые впоследствии завладели большей его частью и сделали своей последней твердыней, еще обитали к востоку от Миссури, передвигаясь на своих двоих. Их миграция на запад только начиналась, лишь первые разрозненные отряды проникли за реку, столкнулись с обитавшими там племенами, открыли для себя свободу, даруемую лошадью. Но кроу уже были там, и пауни, и команчи, и арапахо. И шайенны. Последние двигались все дальше на запад от своих поселений на правом берегу Миссури, следуя за бизонами в глубь пастбищ раскинувшегося на плоскогорьях края. А далеко на востоке, недосягаемые, словно затерянные на каком-то ином континенте, двенадцать колоний, которым предстояло превратиться в тринадцать, будоражили Атлантическое побережье насаждением цивилизации, и мысль об их независимости лишь смутно брезжила в некоторых умах.
Отыщите теперь на полпути между Миссури и полумесяцем Биг-Хорна, на линии, разделившей Вайоминг и Дакоту, почти округлую тень Черных Холмов. Они покоятся на карте между бурным южным рукавом реки Шайен и красивым длинным коридором северного рукава. Потоки, питающие эти реки, берут начало далеко в этих холмах, что и не холмы вовсе, а горы: их каменные с острыми уступами скалы поистине степенны и могучи. Если подняться правым из этих притоков, в конце концов очутишься подле отвесного твердокаменного обрыва футов в сто. Влево от него, на плоскогорье, всхолмленное пастбище постепенно поднимается, покуда не сравняется высотой с верхом отвесного обрыва. Тут вы попадаете на плато, которое тянется дальше на милю или больше. Теперь вам надо двигаться осторожно. Среди высоких трав и редких низких кустов земля внезапно разверзается огромной расселиной в скале, служащей основанием плато, отвесно низвергаясь футов на восемьдесят к почти ровному ложу и вновь поднимаясь на другой стороне до уровня плато, так что на малом расстоянии глаз не заметит обрыва. Перед вами былой каньон Медвежонка.
Много столетий тому назад, когда земная кора корчилась в потугах, выжимая кверху горы Запада, в результате какого-то сдвига слоев образовался этот каньон. По форме он напоминает вытянутый, затупленный по концам треугольник. Довольно узкий в своем верхнем углу, где с высящихся над плато склонов падает поток, образуя в углублении, выдолбленном на дне лощины, небольшое озерцо, каньон постепенно расширяется, достигая футов пятисот в нижнем конце, где поток исчезает в расщелине. Отвесные, почти вертикальные стены каньона отутюжены природой. Лишь кое-где на узких уступах приютились пучки скудной травы и одинокие кустики, силящиеся удержаться корнями. Только глупец предпримет попытку одолеть в одиночку — вверх или вниз — эти склоны. Но в одном месте, где несколько уступов высятся друг над другом на расстоянии пятнадцати-двадцати футов, между ними в камне видны углубления, схожие по форме, размещенные равномерно. Они, несомненно, несут отпечаток мысли и руки человека.
Тогда в камне не было никаких углублений. Был опоясанный крутыми скалами затупленный треугольник каньона, утаенный средь плато в сердце Черных Холмов. Бизоны, найдя каньон и обнюхав его край, фыркали, обнаружив обрыв, и повертывали прочь. В незапамятные времена какое-то вспугнутое неосторожное животное, спасаясь в темноте от опасности, прыгнуло с обрыва навстречу мгновенной --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (2390) »
Книги схожие с «Анталогия вестерна. Компиляция. Книги 1-21» по жанру, серии, автору или названию:
Макс Брэнд - Песнь хлыста Жанр: Вестерн Год издания: 1998 Серия: Винчестер. Лучшие вестерны |
Макс Брэнд - Улыбка сорвиголовы Жанр: Вестерн Год издания: 1998 Серия: Винчестер. Лучшие вестерны |
Макс Брэнд - Чужак Жанр: Вестерн Год издания: 1998 Серия: Винчестер. Лучшие вестерны |
Трейси Слэттон, Джулия Баумголд, Борис Старлинг и др. - Антология приключений-3. Компиляция. Книги 1-9 Жанр: Приключения Год издания: 2020 Серия: Антология приключений |
Другие книги из серии «Антология приключений»:
Нина Владимировна Гернет, Иван Антонович Ефремов, Григорий Никитич Гребнев и др. - Альманах «Мир приключений», 1957 № 03 Жанр: Приключения Год издания: 1957 Серия: Альманах «Мир приключений» |
Сергей Георгиевич Жемайтис, Олег Михайлович Куваев, Рафаэль Борисович Шапиро и др. - Приключения 1964 Жанр: Приключения Год издания: 1964 Серия: Приключения (Молодая гвардия) |
Жозеф Анри Рони-старший, Клод Анэ - Пещерный лев Жанр: Палеонтологическая фантастика Год издания: 1993 Серия: На заре времен |
Джон Дрейк, Клод Фаррер, Юрий Волошин и др. - Коллектив авторов. Пиратская вольница-3. Компиляция. Книги 1-21 Жанр: Морские приключения Год издания: 2021 Серия: Антология приключений |