Библиотека knigago >> Приключения >> Вестерн >> Всадник без головы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2137, книга: Тьма близко
автор: Виктор Ночкин

Виктор Ночкин Фэнтези: прочее "Тьма близко" - захватывающий роман в жанре фэнтези, исследующий борьбу добра и зла в мрачном и таинственном мире. История разворачивается в королевстве Антария, где древнее пророчество предупреждает о надвигающейся тьме. Король отправляет своих лучших рыцарей в опасное путешествие, чтобы найти артефакт, способный отразить надвигающуюся угрозу. Главный герой, Эрик, является молодым и отважным рыцарем, который присоединяется к экспедиции. По пути он...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Нет кузнечика в траве. Елена Ивановна Михалкова
- Нет кузнечика в траве

Жанр: Детектив

Год издания: 2018

Серия: Настоящий детектив

Томас Майн Рид - Всадник без головы

Всадник без головы
Книга - Всадник без головы.  Томас Майн Рид  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Всадник без головы
Томас Майн Рид

Жанр:

Исторический детектив, Вестерн, Путешествия и география

Изадано в серии:

Библиотека приключений и научной фантастики, Библиотека приключений, Всадник без головы (версии)

Издательство:

Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР

Год издания:

ISBN:

в издании отсутствует

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Всадник без головы"

«Всадник без головы» — один из наиболее популярных романов английского писателя Томаса Майн-Рида (1818—1833), автора многих приключенческих романов и повестей.

На русский язык были переведены: «Квартеронка», «Дети лесов», «Белый вождь», «Морской волчонок» и ряд других произведений.

Рисунки А. Ермолаева.



Читаем онлайн "Всадник без головы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

незнакомца.

Но не прошло и нескольких секунд, как всадник вернулся.

— Я боюсь, что следы моей лошади мало помогут вам. Здесь были мустанги. Они оставили тысячи отпечатков своих копыт. Правда, моя лошадь подкована, но ведь вы не привыкли различать следы, и вам будет трудно разобраться в них, тем более что на сухой золе все лошадиные следы почти одинаковы.

— Что же нам делать? — спросил плантатор с отчаянием в голосе.

— Мне очень жаль, мистер Пойндекстер, но я не могу остаться, чтобы сопровождать вас. Я срочно должен доставить в форт один важный документ. Если вы потеряете мой след, держитесь так, чтобы солнце у вас оставалось справа, чтобы ваши тени падали налево, под углом около пятнадцати градусов к линии вашего движения. Миль пять следуйте по прямому направлению. Там вы увидите вершину кипариса. Направляйтесь тогда прямо к этому дереву. Кипарис стоит на самом берегу реки, недалеко от места переправы.

Молодой всадник уже готов был снова двинуться в путь, но что-то заставило его удержать своего коня. Он увидел темные блестящие глаза, смотревшие на него из-за занавесок кареты.

Обладательница их была в тени, но все же он заметил, что они озаряли лицо девушки необычайной красоты. Молодой всадник прочел в этих глазах, устремленных прямо на него, волнующее нежное признание.

Невольно и он ответил восхищенным взглядом, но тут же сделал неловкую попытку скрыть вспыхнувшее чувство. Он боялся, как бы это не сочли за дерзость, и, круто повернувшись, снова обратился к плантатору, который горячо благодарил его.

— Я не заслуживаю благодарности, — сказал незнакомец, — так как мне приходится оставить вас на произвол судьбы, но, к сожалению, я не располагаю временем.

Он посмотрел на часы, жалея, что ему придется ехать одному.

— Вы очень добры, сэр, — сказал Пойндекстер. — Я надеюсь, что, следуя вашим указаниям, мы не собьемся с дороги. Солнце нас не обманет.

— Боюсь, как бы не изменилась погода. На севере собираются тучи. В течение часа они могут заслонить солнце; во всяком случае, это произойдет до того момента, как вы достигнете места, откуда виден кипарис… Впрочем, постойте, — сказал он после минуты размышления, — у меня есть еще одно предложение: держитесь по следу моего лассо!

Незнакомец снял с седельной луки свернутую в кольцо веревку и бросил свободный конец на землю, оставив другой конец прикрепленным к кольцу на седле. Затем, красивым движением приподняв шляпу, поклонился в сторону кареты и, дав шпоры лошади, снова поскакал по прерии.

Лассо, вытянувшись позади лошади, оставило на испепеленной поверхности прерии полосу, похожую на след проползшей змеи.

— Очень интересный малый, — сказал плантатор, глядя вслед всаднику, быстро скрывшемуся в облаке черной пыли. — Мне следовало бы спросить его имя.

— Я бы сказал — самодовольный молодой человек, — пробормотал Кольхаун, от которого не ускользнул взгляд, брошенный незнакомцем в сторону кареты. — Что касается его имени, то все равно он назвался бы вымышленным именем. Техас переполнен такими франтами. Это или преступники, сосланные сюда в наказание, или же авантюристы; они ищут здесь приключений и поэтому скрывают свои настоящие имена.

— Послушай, Кассий, — возразил молодой Пойндекстер, — ты несправедлив. Он производит впечатление образованного и вполне порядочного человека.

— Ну уж прости, пожалуйста! Я еще никогда не видел человека, наряженного в мексиканские тряпки, который не был бы негодяем. Бьюсь об заклад, что и этот таков же.

Во время этого разговора прекрасная креолка высунулась из кареты и глазами провожала удалявшегося всадника.

Кольхаун это заметил.

— В чем дело, Лу? — спросил он почти шопотом. — Ты, кажется, очень торопишься? Может быть, ты хочешь догнать этого нахала? Еще не поздно — я тебе дам свою лошадь.

Молодая девушка откинулась назад, неприятно пораженная этими словами, но скрыла свою обиду и звонко засмеялась.

— Так, так… Глядя на тебя, я подумал, что тут что-то нечисто. Казалось, что ты очарована этим блестящим курьером. Он пленил тебя, вероятно, своим изысканным костюмом? Но помни, что это всего лишь ворона в павлиньих перьях, и мне, верно, еще придется содрать эту личину и, быть может, с куском его собственной кожи.

— Как тебе не стыдно, Кассий!

— Это тебе должно быть стыдно, Лу. Удостоить своим вниманием какого-то негодяя, ряженого шута! Я не сомневаюсь, что он --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Всадник без головы» по жанру, серии, автору или названию:

Тоннель без света. Валерий Георгиевич Шарапов
- Тоннель без света

Жанр: Шпионский детектив

Год издания: 2023

Серия: Контрразведка. Романы о секретной войне СССР

По светлому следу (повести). Николай Владимирович Томан
- По светлому следу (повести)

Жанр: Военная проза

Год издания: 1950

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Всадник без головы. Томас Майн Рид
- Всадник без головы

Жанр: Приключения про индейцев

Год издания: 1955

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Другие книги из серии «Библиотека приключений и научной фантастики»:

За час до рассвета. Иван Андреевич Колос
- За час до рассвета

Жанр: Приключения

Год издания: 1979

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Аэлита. Повесть. Алексей Николаевич Толстой
- Аэлита. Повесть

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1982

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

80 000 километров под водой. Жюль Верн
- 80 000 километров под водой

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1949

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Морская тайна. Михаил Константинович Розенфельд
- Морская тайна

Жанр: Морские приключения

Год издания: 1937

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики