Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Глаза зверя (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2475, книга: Папа, мама, я и Сталин
автор: Марк Григорьевич Розовский

В своей автобиографической книге "Папа, мама, я и Сталин" Марк Розовский приглашает читателей в захватывающее путешествие по истории его семьи, отражающей бурные события советского периода. Розовский, известный театральный режиссер и драматург, вырос в элитном кругу, отравленном страхом и паранойей сталинской эпохи. Его отец был высокопоставленным функционером, который пользовался доверием Сталина, в то время как его мать была талантливым врачом, чья карьера подвергалась...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Саймон Хиггинс - Глаза зверя (ЛП)

Глаза зверя (ЛП)
Книга - Глаза зверя (ЛП).  Саймон Хиггинс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Глаза зверя (ЛП)
Саймон Хиггинс

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

Тень луны #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Глаза зверя (ЛП)"

В лунном свете летит горизонтально вспышка серебра, зажигаясь внезапно среди покрова тени. Меч Тени Луны нашел врага, не успевшего выхватить свое оружие. На заре эпохи мира в средневековой Японии жаждущий власти военачальник задумал развязать гражданскую войну, используя секретное оружие с Запада. Тень Луны, новый юный агент ордена Серого света, скрытого братства шиноби, работающих на Сёгуна. На первом задании Тень Луны отправляется в опасное путешествие, чтобы забрать планы секретного оружия. Сможет ли Тень Луныодолеть злого военачальника, самураев, профессиональных убийц и другого шпиона-ниндзя, чтобы спасти страну от хаоса? Или его первое задание станет последним?

Читаем онлайн "Глаза зверя (ЛП)". [Страница - 55]

защиты.

Бо – тяжелый деревянный посох, использующийся для сражения.

Боккен – японское оружие для обучения, вырезанный из дерева в форме меча самурая. У некоторых боккенов даже есть ножны.

Эзо – одно из бывших названий Хоккайдо, второго по размеру острова Японии.

Сутра фурубэ – древняя молитва приготовления, читаемая шиноби на рассвете и закате и перед действием. Она очищала разум шпиона, успокаивала.

Го – «пять» по-японски. Может быть и именем, и частью имени, и кличкой.

Хачиман (лорд Хачиман) – синтоистский бог войны, защитник Японии и народа, чьим посланником, что иронично, является голубь, библейский символ мира. По легенде император Ойджин, смертный, стал Хачиманом. Когда в Японии появился буддизм. Хачимана связали с буддистским божеством Дайбосатсу. Самураи и мирные жители почитали Хачимана в средние века, и по сей день осталось больше 30 тысяч храмов этому божеству в Японии.

Иайдо – самурайское искусство выхватывания меча и дуэли из пятидесяти разных ваза (техник), было высоко развито пятьсот лет назад.

Ками – японское название объектов поклонения синто, старой религии Японии.

Кан – традиционная японская мера массы. Один кан – около 3.75 кг.

Карма – буддистская философия о круге дел и последствий. Хорошие дела и мысли приводят к хорошим последствиям в будущем.

Ки – жизненная сила всех живых существ. Духовная энергия, которой в традиционных искусствах усиливали воина.

Кимоно – традиционная японская одежда.

Киришима – японское имя, сначала так назывались яркие азалии. Появилось из названия места, где росли цветы: Киришима – гора в префектуре Кагошима.

Кога – как и Ига, название связано с горами Японии, где обучались теневые кланы шпионов и убийц, чьи умения скрываться и действовать беззвучно стали легендарными.

Мочи – традиционные японские сладости. Обернутые в особую бумагу, мочи разные по размеру, цвету и стилю в разных частях Японии. В них могут добавлять сливы, каштаны и разные овощи.

Тень Луны – смотри Тсукикагэ.

Нагината – оружие из длинного шеста с изогнутым лезвием на конце. Порой используется шпионами. Короткая нагината – любимое оружие женщин из семей самураев.

Ронин – безработный самурай, воин, потерявший господина в войне, из-за смерти или других причин. Многие бродят по стране, бросают вызовы на дуэль или работают телохранителями или убийцами.

Сакэ – так могут называть алкоголь в общем, но обычно так называют традиционный японский напиток из риса.

Самурай – член правящего класса воинов, воин на службе военачальника.

Шиноби – ниндзя. Умеют шпионить. Порой это наемные убийцы. Обучены многим тайным искусствам, сражению с оружием и без, использованию взрывчатки, ловушек, гипноза и скрытности.

Сёгун – правитель воинского класса Японии, правит под командованием императора, который, по сути, лишь фигура. Многие военачальники хотят получить этот статус.

Шуко – железные когти для карабканья.

Сюрикен – метательные ножи в форме круга или звездочки, обычно черные. У каждого теневого клана свой стиль сюрикена. Может быть отравлен или смазан снотворным, если жертва нужна живой.

Храмовый кот (кимоно-кот) – кот с узором на спине, похожий на женщину в кимоно. Считается священным, у этих котов обычно короткий треугольный хвост.

Тэнгу – в легендах старой Японии это длинноносый горный демон, живущий на деревьях, особенно, на вершинах японского кедра.

Тории – простая деревянная арка на входе в храм синто. Часто выкрашена в красный. Через эти врата могут проходить и духи, и живые.

Тсукикагэ – техника меча школы иайдо. Иероглифы названия переводятся как тень луны.

Йоджимбо – телохранитель или ответственный за безопасность. Чаще всего это были самураи, защищающие лорда и его семью, или ронины, который выбирали в защитники за навыки.



--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Тень луны»:

Проклятие Яра. Амаранта Вейс
- Проклятие Яра

Жанр: Магическое фэнтези

Год издания: 2022

Серия: Тень луны