Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Путешествие на «Снарке». Рассказы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1387, книга: Ленькина радуга
автор: Анатолий Иванович Мошковский

"Ленькина радуга" — увлекательная и трогательная детская проза, которая увлечет читателей всех возрастов. Книга погружает читателя в волшебный мир, где происходят удивительные события. Главный герой книги — Ленька, обычный мальчик, любящий играть и лениться. Однако все меняется, когда он находит загадочную радугу, которая исполняет желания. Ленька отправляется в захватывающее приключение, используя радугу, чтобы помогать другим и достигать своих целей. Мошковский мастерски создает...

Джек Лондон - Путешествие на «Снарке». Рассказы

Путешествие на «Снарке». Рассказы
Книга - Путешествие на «Снарке». Рассказы.  Джек Лондон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Путешествие на «Снарке». Рассказы
Джек Лондон

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Путешествие на «Снарке». Рассказы"

авторский сборник
Не связанные между собой произведения.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации М. Петрова.
Содержание:
Джек Лондон. Путешествие на «Снарке» (повесть, перевод Е. Гуро, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 3-176
Рассказы
Джек Лондон. Дом Мапуи (перевод М. Лорие, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 179-198
Джек Лондон. Зуб кашалота (перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 199-207
Джек Лондон. Мауки (перевод В. Куреллы, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 208-223
Джек Лондон. Ату их, ату! (перевод Р. Гальпериной, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 224-236
Джек Лондон. Страшные Соломоновы острова (перевод Е. Коржева, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 237-252
Джек Лондон. Язычник (перевод М. Бессараб), стр. 253-270
Джек Лондон. Неукротимый белый человек (перевод М. Бессараб), стр. 271-279
Джек Лондон. Потомок Мак-Коя (перевод Э. Шаховой), стр. 280-308
Джек Лондон. Дьяволы на Фуатино (перевод В. Тамохина, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 309-334
Джек Лондон. Шутники с Нью-Гиббона (перевод К. Телятникова, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 335-349
Джек Лондон. Ночь на Гобото (перевод К. Телятникова), стр. 350-364
Джек Лондон. Жемчуг Парлея (перевод Н. Галь, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 365-389
Джек Лондон. Кулау-прокаженный (перевод М. Лорие), стр. 390-403
Джек Лондон. Прощай, Джек! (перевод Г. Злобина, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 404-414
Джек Лондон. «Алоха Оэ» (перевод М. Абкиной), стр. 415-421
Джек Лондон. Чун А-чун (перевод И. Полетаевой), стр. 422-435
Джек Лондон. Шериф Коны (перевод М. Абкиной), стр. 436-449
А. Ерохин. Писатель сильных (послесловие), стр. 450-456
Краткий словарь морских терминов и выражений к «Путешествию на «Снарке», стр. 457-462
Примечание:
Автобиографическая повесть и тематическая подборка рассказов о коренных жителях Океании.
Доп. тираж
1991 г. — 500000 экз.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:


Читаем онлайн "Путешествие на «Снарке». Рассказы" (ознакомительный отрывок). Главная страница.




ПУТЕШЕСТВИЕ НА «СНАРКЕ»


Аннотация

Плавание Джека Лондона на парусном судне «Снарк» в 1907 году

обогатило писателя массой новых впечатлений. Жизнь, быт, борьба за

независимость коренных жителей Океании стали основной темой «Пу-

тешествия на «Снарке», а также рассказов, вошедших в настоящий

сборник – «Страшные Соломоновы острова», «Кулау-прокаженный»,

«Ночь на Гобото» и других.

Книгаго: Путешествие на «Снарке». Рассказы. Иллюстрация № 1


ПУТЕШЕСТВИЕ НА «СНАРКЕ»


Посвящается ЧАРМИАН – помощнице ка-

питана «Снарка», становившейся к штурвалу и

ночью и днем, на подходах к портам и при выходе

из них, при следовании узкими проливами, при

любой опасности – и заплакавшей после двух лет

плавания, когда путешествие было прервано.


ГЛАВА I


ВСТУПЛЕНИЕ


Началось все в купальнях Глэн-Эллен. Поплавав немного, мы ложились обыкновенно на песчаном берегу, чтобы дать коже подышать теплым воздухом и напиться соком солнечного света. Роско был членом местного яхт-клуба. Я тоже немножко бывал на море. Поэтому рано или поздно разговор неизбежно должен был коснуться различного типа судов. Мы заговорили о яхтах и вообще о судах небольшого размера и о пригодности их для дальнего плавания. Вспомнили капитана Слокума и его трехлетнее путешествие вокруг света на шхуне «Спрэй».

Мы утверждали, что совсем не страшно отправиться вокруг света на маленьком судне, ну, скажем, футов в сорок длиной. Мы утверждали дальше, что это даже доставило бы нам удовольствие. Мы утверждали в конце концов, что ничего на свете нам не хочется до такой степени.

– Что ж, попробуем! – сказали мы… в шутку.

Потом я спросил Чармиан, когда мы остались одни, хочется ли ей на самом деле попутешествовать так, а она сказала, что это было бы слишком хорошо, но что она не верит в возможность такого путешествия.

Книгаго: Путешествие на «Снарке». Рассказы. Иллюстрация № 2


В ближайший же день, когда мы опять проветривали кожу на песке у купальни, я сказал Роско:

– Давайте отправимся!

Я говорил совершенно серьезно, и он это так и принял, потому что спросил:

– А когда?

Мне нужно было построить дом на своем ранчо, разбить огород, виноградник, посадить вокруг ранчо живую изгородь – вообще переделать кучу различных дел. Мы решили, что отправимся лет через пять или года через четыре. Но потом вино приключений ударило нам в голову.

Почему не ехать сейчас? Никто из нас не станет моложе через пять лет. Пусть огород, виноградник и живые изгороди процветают в наше отсутствие. Когда мы вернемся,

они будут к нашим услугам. А пока дом не будет выстроен, мы отлично проживем в сторожке.

Таким образом, поездка была решена, и постройка

«Снарка» началась. Мы назвали его «Снарком» просто потому, что никакое другое сочетание звуков нам не нравилось, – говорю для тех, кто будет искать в этом названии какой-то скрытый смысл.

Друзья никак не могут понять, зачем нам понадобилась эта поездка. Они беспокоятся, ахают и всплескивают руками. Никакие доводы не могут заставить их понять, что мы просто двинулись по линии наименьшего сопротивления; что отправиться по морю в маленькой яхте для нас легче и удобнее, чем остаться на суше, – совершенно так же, как для них гораздо легче и удобнее остаться дома, на суше, чем отправиться по морю в маленькой яхте. Все это происходит от преувеличенной оценки своего «я». Они не могут уйти от себя. Они не могут даже временно выйти из себя, чтобы увидеть, что их линия наименьшего сопротивления вовсе не обязательна для других. Из собственных

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Мир приключений (изд. Правда)»:

Оцеола, вождь семинолов. Томас Майн Рид
- Оцеола, вождь семинолов

Жанр: Приключения

Год издания: 1989

Серия: Мир приключений (изд. Правда)