Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1232, книга: Вирус
автор: Александр Швед-Захаров

Я недавно прочитала жуткую книгу "Вирус" Александра Швед-Захарова. Это сборник из 13 коротких историй, каждая из которых отправила меня на спину. Книга написана простым, но захватывающим языком. Автор мастерски создает атмосферу ужаса и тревоги, которая цепляет читателя с первой до последней страницы. Истории исследуют темные уголки человеческой психики, показывая, как легко мы можем быть захвачены страхом и паранойей. Мне особенно понравилась история "Хозяин леса". В ней...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джеймс Джастин Мориер - Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана

Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана
Книга - Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана.  Джеймс Джастин Мориер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана
Джеймс Джастин Мориер

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

5-280-00630-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана"

У «Похождений Хаджи-Бабы из Исфагана» удивительная судьба. Этот авантюрный роман о головокружительной дипломатической карьере плута и пройдохи брадобрея Хаджи-Бабы был написан в 1824 г. Джеймсом Мориером, потомственным английским дипломатом и знатоком Востока.

Читаем онлайн "Похождения Хаджи–Бабы из Исфагана". [Страница - 195]

периодически продолжавшихся в течение русско-иранской войны 1804—1813 гг., до заключения 12 октября 1813 г. Гулистанского мира.

(обратно)

81

…была неблагополучна, как составленная, большею частью из шёлку. – Шёлк почитался мусульманами нечистым.

(обратно)

82

Сам – иранский легендарный богатырь, праотец Рустама.

(обратно)

83

…бешеный лев – перевод идиоматического выражения «шир би пир» – лев без святого (наставника), в смысле «отчаянная голова».

(обратно)

84

…и сделай… так, чтобы лицо твоё было бело. – Белое лицо – идиоматическое выражение, означающее «счастливое лицо».

(обратно)

85

…всунуть нам в руки по «куску грязи» – идиоматическое выражение, означающее «дать взятку».

(обратно)

86

«Гора блеска» («кух-е нур») – перевод названия драгоценного камня в перстне шаха.

(обратно)

87

…его ноги никогда не будут там, где его голова – то есть он не будет подвергнут наказанию «фалак» – избиению палками по пяткам, при котором наказываемым подвязывают ступни ног кверху.

(обратно)

88

Наследник престола …двинулся с целым войском, – Речь идёт о сыне шаха, наследном принце Аббас-мирзе (1789—1833), генерал-губернаторе Азербайджана. Аббас-мирза славился как выдающийся полководец, который произвёл реорганизацию армии, что не мешало ему терпеть поражения.

(обратно)

89

Грузинские галдуны – монеты.

(обратно)

90

Юсуф и Зулейха – библейские Иосиф Прекрасный и соблазнившая его жена Пентефрия, египетского вельможи. В литературе – образ любящей пары.

(обратно)

91

Кто такой насыпал пеплу на наши головы? – идиоматическое выражение, означающее «доставил хлопот», «причинил огорчение».

(обратно)

92

Нуширван – прославленный царь Хосров Ануширван из династии Сасанидов (531—578).

(обратно)

93

…осведомился об исправности его мозга. – См. коммеит. №

(обратно)

94

…кровь моя упала на вашу голову – идиоматическое выражение, см. коммент. №

(обратно)

95

…ищи убежища в ограде гробницы Фатимы. – Фатима – дочь Мухаммеда, супруга Али. Её могила, находящаяся в Куме, на юге Ирана, служила местом паломничества и пользовалась правом «беста», убежища: кто укрывался в ограде подобного святилища, не мог быть схвачен и арестован.

(обратно)

96

Девяносто девять таинственных свойств аллаха. – Аллаху приписывается поразительное разнообразие качеств (всемилостивый, всемудрый и т д.) или «имён».

(обратно)

97

Рум – здесь: Малая азия, основная территория Османской империи; Кровопроливец Рума – то есть турецкий султан.

(обратно)

98

Дельфериб – женское имя, означающее буквально «обманывающая сердце», в смысле похитительница сердец, очаровательная красавица, сводящая с ума своих любовников.

(обратно)

99

Кёр-Али – то есть слепой Али.

(обратно)

100

Подай, кравчий, вина остаток – стих из знаменитой газели Хафиза.

(обратно)

101

Орта – то есть Орда, султанская ставка, военный лагерь.

(обратно)

102

«Ваш Кровопроливец съел кучу грязи» – идиоматическое выражение, означающее «осрамился», «обмишурился», «сел в лужу».

(обратно)

103

…хана двух материков (т е. европейского и азиатского) и ханана двух морей (т е. Мраморного и Эгейского). – Имеется в виду турецкий султан.

(обратно)

104

…нас считают раскольниками. – Персы-шииты называли раскольниками суннитов-турок (см. коммент. №)

(обратно)

105

…последователи Нур-Али-Шаха… Зехаби, Накшбанда… Увейси. – Суфийские братства разных толков, противостоящие ортодоксальному исламу и потому вызывавшие к себе ненависть духовенства, назывались по имени своего основоположника (например, последователи Накшбанда – Накшбандия и т п.).

(обратно)

106

Аттар, Саади, Хафуз, Джелалидин Руми – знаменитые поэты, чьи стихи считались поэтическим выражением мистического учения, суфизма (см. коммент. № и в словаре: дервиш).

(обратно)

107

…сделался настоящим «углоседом» – буквальный перевод выражения «гушэ-гир», то есть человек, лишивший себя жизненных удовольствий и радостей, аскет.

(обратно)

108

…сел на ковре отчаяния курить кальян упования на милость аллаха. – См. коммент. №; здесь параллелизм: ковёр – кальян, отчаяние – упование.

(обратно)

109

…съели, грязь – --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.