Григорий Хайт - Америка. Приехали!
Название: | Америка. Приехали! | |
Автор: | Григорий Хайт | |
Жанр: | Приключения, Юмористическая проза, Юмор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2024 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Америка. Приехали!"
Рассказы. Эмигрантские, американские и даже советские, случившиеся еще в СССР.Юмор, смех, сатира и просто улыбка, Что это? Это когда результат совсем не такой, как ожидаемое событие. Когда человек уезжает в другую страну, он не только берет с собой чемоданы с нужными или не очень вещами. Но человек безотчетно тащит в себе груз своего опыта, багаж понятий, и расстаться с этим гораздо тяжелее, чем с вещами. И вот столкновение ожиданий, старых понятий с реальностью приводит к смешным или грустным, глупым или бесценным, но всегда к неожиданным ситуациям. Их надо просто запомнить, а потом выплеснуть на страницы книги.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,смешные истории,психология отношений,время перемен,наши в эмиграции,веселые приключения
Читаем онлайн "Америка. Приехали!" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Переходим мы в обеденный зал, и там, значит, становится народу несколько кисло. Потому что тот самый лучший в нашем районе ресторан послал нам два вида салатов и куриные ножки с крылышками. Не густо, прямо-таки скажем. Но тот наш русский активист, который наш сюрприз организовывал кричит:
— Минуточку внимания! — И дальше на хорошо ломанном английском языке поясняет: — Мы тут вам приготовили маленький сюрприз!
Туш! Та-ра-рам-там-там. И вкатывает в обеденную залу столик. Сдёргивает с сюрприза покрывало. И предстаёт там на столе такой нехилый поросёнок, весом так килограммов в 100. Всё, как положено. Ушки торчком, улыбается всем своим свинским рылом, а во рту наливное яблочко. Дальше аплодисменты.
Русские кричат: «Ура!» Американцы кричат: «Харрэй!» Это тоже "ура" по-ихнему, и было уже бросаются с пластиковыми ножичками наперевес к поросёнку. Но тут слышим мы вдруг визгливый голос одной нашей американской "бич". Бич — это сучка в переводе.
— Всем стоять! К свинье не приближаться! Это ещё что такое? Издевательство над животными! Над чувствами вегетарианцев! — И прочее, прочее, прочее …
Тут же вокруг неё образуется группа активистов и с криками направляется к нашему руководству с петицией. Свинью убрать или праздник прекратить. Руководство, конечно, перепугалось. Кому ж охота с этими ненормальными связываться. Но тут другая инициативная группа образовалась, уже с русской стороны, — в защиту поросёнка. Слава богу уж по 100 граммов выпили, закусить хочется, а эта сучка со своими прихлебателями не даёт. Но так вот просто сказать в Америке нельзя. Надо подвести политическую базу. Тут, значит, один американский студент "ло скул" (место такое, где будущих адвокатов-лойеров готовят) идею подал. Поросёнок — это вовсе не жратва, а русская национальная традиция. И посему — имеем право. Ну, а кому ж охота связываться с нацменьшинствами и нацтрадициями. Короче, наше руководство — туда-сюда, сюда-туда. Мечется между Сциллой и Харибдой. А потом дипломатично постановляет — поросёнка в угол отодвинуть и шторкой загородить. Так что теперь и овцы целы, и волки сыты. Это я так фигурально говорю, потому что салатиками не сильно-то насытишься. Вот если вы не религиозный еврей и не мусульманин, то на вопрос: «Что лучше? Шмат свинины с листиком салатика, или листик салатика без свинины?» — ответите однозначно. Потому народ в основном потянулся в уголок за свиньёй. К тому же, туда заодно укатили и всю выпивку. У корыта же с салатом осталась лишь та самая крикливая американская сучка и парочка её вегетарианских прихлебателей. Но сучка эта больше не кричит и не воет. Руководство наше тут же воспряло духом. Как хорошо производственный конфликт разрешился. И объявляют: «Спасибо нашему вице-президенту, который организовал такой замечательный праздник. А теперь музыка и танцы».
Вскоре выяснилось, что за сюрприз нам приготовил американский вице-президент, которому мы по гроб жизни должны быть благодарны. На сцену взбирается какой-то мужик с волынкой и скотском наряде. "Скотский" — это я так, для каламбура сказал. Потому что шотландец по-английски — это "скот". Ну, а что такое волынка, вы и сами знаете.
Короче, этот самый мужик в своей скотской клетчатой юбке начинает дуть в свою волынку, издавая самые что ни есть непотребные звуки. Тут даже сами американцы возмутились. Сколько ж можно. Одну песенку, если это вообще песней назвать можно продудел, пора и честь знать. Так нет. Этот скот только разошёлся. Короче, русские опять взбунтовались. Тем более, что опыт политической борьбы уже есть. Опять к руководству с петицией. Национальные традиции ущемляют! У нас как принято — выпил, закусил, поплясал, подрался. А этот вот — "ни то ни сё", мужик в юбке… Волынит и волынит. Начальство возражать не смеет.
— А, — говорит, — делайте, что хотите!
На счастье наше. Это я уж без иронии говорю. Праздновали мы наш Новый год за неделю до Нового года настоящего. Как водится, из экономии. Поэтому наш русский активист обзвонил наших русских музыкантов и нашёл свободного на этот вечер одного классного мужичка. Миша Ягодин. "Человек-оркестр" — как он себя в объявлениях называет. А Мише вот собраться — только подпоясаться. Да и он совсем рядышком живёт. Десять минут езды. Короче, прибыл через четверть часа Миша. Волынщика того уж со сцены прогнали. Место для Мишиных инструментов освободили. Ну, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Америка. Приехали!» по жанру, серии, автору или названию:
Северин Подольский - Незнайка. 40 лет спустя Жанр: Приключения Год издания: 2015 |
Юлия Крён - Гуннора. Возлюбленная викинга Жанр: Исторические приключения Год издания: 2015 |
Олег Пауллер - Псы войны. Дневники Шеннона Жанр: Приключения Год издания: 2018 |