Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Альманах «Мир приключений», 1973 № 17


ТЕКСТ КНИГИ С САМОГО НАЧАЛА ПРИТЯГИВАЕТ НЕПОСРЕДСТВЕННЫМ ПРИВЛЕЧЕНИЕМ ИНДИВИДУАЛЬНОГО СОЗНАНИЯ ЧИТАТЕЛЯ. АВТОР КАК БЫ ВЕДЁТ ИНДИВИДУАЛЬНУЮ БЕСЕДУ С ЧЕЛОВЕКОМ, КОТОРОГО ДАВНО ВОЛНУЕТ ИЗЛАГАЕМАЯ ТЕМАТИКА. ИЗЛОЖЕНИЕ ДОСТУПНОЕ, ЯСНОЕ, ХОТЯ ТЕМАТИКА СОДЕРЖАНИЯ СОВСЕМ НЕ ПРОСТАЯ - ПОДЛИННО НАУЧНАЯ! ВЕДЬ СОЗНАНИЕ - НЕЧТО СКРЫТОЕ ОТ НАШЕГО НЕПОСРЕДСТВЕННОГО ВОСПРИЯТИЯ, НО ТАК ВАЖНО РАЗОБРАТЬСЯ В НЁМ ПО-СРЬЁЗНОМУ!

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Японские сказания о войнах и мятежах. Автор Неизвестен
- Японские сказания о войнах и мятежах

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2012

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Альберт Валентинов , Борис Николаевич Сопельняк , Кир Булычев , Владимир Наумович Михановский , Владимир Игоревич Малов , Евгений Яковлевич Гуляковский , Анатолий Алексеевич Стась , Николай Владимирович Томан , Игорь Дмитриевич Скорин , Владимир Борисович Казаков , Владимир Афанасьевич Пашинин , Альманах «Мир приключений» - Альманах «Мир приключений», 1973 № 17

Альманах «Мир приключений», 1973 № 17
Книга - Альманах «Мир приключений», 1973 № 17.  Альберт Валентинов , Борис Николаевич Сопельняк , Кир Булычев , Владимир Наумович Михановский , Владимир Игоревич Малов , Евгений Яковлевич Гуляковский , Анатолий Алексеевич Стась , Николай Владимирович Томан , Игорь Дмитриевич Скорин , Владимир Борисович Казаков , Владимир Афанасьевич Пашинин , Альманах «Мир приключений»  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Альманах «Мир приключений», 1973 № 17
Альберт Валентинов , Борис Николаевич Сопельняк , Кир Булычев , Владимир Наумович Михановский , Владимир Игоревич Малов , Евгений Яковлевич Гуляковский , Анатолий Алексеевич Стась , Николай Владимирович Томан , Игорь Дмитриевич Скорин , Владимир Борисович Казаков , Владимир Афанасьевич Пашинин , Альманах «Мир приключений»

Жанр:

Научная Фантастика, Приключения, Советские издания, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Альманах «Мир приключений» #17, Антология приключений #1973

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Альманах «Мир приключений», 1973 № 17"

Мир приключений: Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов / Оформление Б.И. Шейнеса. — Москва: Детская литература, 1973. — 448 стр.
В сборник входят произведения, посвященные наиболее актуальным проблемам науки и техники, а также затрагивающие морально-этические проблемы.
Для среднего и старшего возраста.
СОДЕРЖАНИЕ:
ВЛАДИМИР КАЗАКОВ. Загадочный пеленг. Приключенческая повесть… 3.
ВЛАДИМИР МАЛОВ. Я — шерристянин. Фантастическая повесть… 63.
В. ПАШИНИН. У берегов студеного Баренца. Повесть… 120.
НИКОЛАЙ ТОМАН. Робот «Чарли» грабит банк. Фантастическая повесть… 156.
И. СКОРИН. Обычная командировка. Приключенческая повесть… 201.
КИРИЛЛ БУЛЫЧЕВ. Умение кидать мяч. Фантастическая повесть 294.
Б. СОПЕЛЬНЯК. Закон леса. Рассказ… 332.
ВЛАДИМИР МИХАНОВСКИЙ. Стена. Фантастическая повесть… 344.
АНАТОЛИЙ СТАСЬ. Зеленая западня. Отрывок из фантастической повести. Перевод с украинского И. Копюшенко… 382.
ЕВГЕНИЙ ГУЛЯКОВСКИЙ. Легенда о серебряном человеке. Фантастический рассказ… 107.
АЛЬБЕРТ ВАЛЕНТИНОВ. «Черная Берта». Фантастическая повесть… 413.
АЛЬБЕРТ ВАЛЕНТИНОВ. Экзамен. Фантастический рассказ… 440.

Читаем онлайн "Альманах «Мир приключений», 1973 № 17". [Страница - 230]

злые! — выкрикнула она, размазывая по щекам слезы. — Не отдам вам моего Няня, не отдам!

Экзаменаторы невольно улыбнулись, но тут же сделали серьезные лица.

— Простите, но, не затрагивая вопроса о правомерности вашего пребывания здесь, — строго сказал председатель комиссии, — позвольте заметить, что ваш робот не знает даже таких элементарных курсов, как «Теория дифференцированной микротрансформации применительно к сказкам» и «Теория качественного перехода интонаций в колыбельных песнях».

— Подумаешь! — сказала Ирка с великолепным презрением. — Я и сама их не знаю.

Председатель развел руками и рухнул в кресло, взглядом взывая о помощи. Но кто мог ему помочь? Заметив, что противник в замешательстве, Ирка перешла в наступление.

— Я без Няня не уйду! Или вместе домой, или вместе на переплавку.

Она содрогнулась, представив страшную печь, и зарыдала навзрыд, горько и безнадежно.

Этого Нянь не смог вынести. Инстинкт детской няньки сработал безошибочно и точно. Железный колосс, способный вырвать с корнем дерево, бережно поднял девочку на руки и стал напевать колыбельную. Голос у него был грубый, хриплый, но Ирка перестала плакать и успокоилась.

Члены комиссии нервно совещались в углу.

— Эта привязанность к роботу прямо-таки удивительна…

— Да, да, тем более в наше время, когда каждый стремится получить новую модель. Честное слово, я даже растрогался…

— Но позвольте, он же не знает теории.

— Да, но практика, практика… А потом, коллеги, простите за крамольные мысли, зачем няньке теория? Нет, нет, я не отрицаю, конечно, но все-таки согласитесь: для того чтобы вытирать ребенку нос…

— Ну, это вы, извиняюсь, преувеличиваете… Теория, конечно, необходима. Вопрос лишь в том, имеем ли мы право травмировать детскую психику…

Нянь пел и качал девочку. Ему уже было все равно, что решат эти взъерошенные, взволнованные существа.

Комиссия вернулась за свой стол, и председатель значительно кашлянул.

— Послушайте, робот… — сказал он почему-то шепотом и растерянно развел руками. — Комиссия, так сказать, сочла возможным…

…На улице Ирка рассмеялась, — Бежим скорее, а то еще раздумают!

Она мигом вскарабкалась к Няню на шею и лихо пришпорила его пятками.

А члены комиссии в это время по очереди расписывались в акте.

— В конце концов, мы сегодня последний раз… С завтрашнего дня принимают роботы, — хмуро сказал один.

— Да, девчонке здорово повезло, — отозвался второй. — Приди она завтра…

Председатель промолчал, собирая документы.

Примечания

1

СМЕРШ (буквально “Смерть шпионам”) — название отделов военной контрразведки.

(обратно)

2

СКП — стартовый командный пункт.

(обратно)

3

Бискунак — в переводе на русский «Семь гостей».

(обратно)

4

Ныне Долина Славы.

(обратно)

5

В Карелии дорога была перерезана. Петрозаводск находился у врага.

(обратно)

6

Банно-прачечный пункт, где работали девушки.

(обратно)

7

Марш на Восток.

(обратно)

8

Стресс — реакция организма на неблагоприятные воздействия внешней среды. В данном случае — реакция нервной системы на чрезмерное возбуждение.

(обратно)

9

«Синдикат», о котором говорит Дрэйк, — организация профессиональных преступников в США. Он называется также «преступной конфедерацией», «мафией», «Коза ностра».

(обратно)

10

Аль Капоне — известный американский гангстер, ставший символом американского гангстеризма.

(обратно)

11

«Белые воротнички» — люди умственного труда, высокооплачиваемые специалисты.

(обратно)

12

Дрэйк — по-английски «селезень».

(обратно)

13

Шейлок — ростовщик из произведения В.Шекспира «Венецианский купец».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.