Библиотека knigago >> Литература по возрасту >> Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+ >> Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти


Книга Марины Шарыпкиной "Вячеслав Васильевич Костиков, пресс-секретарь Ельцина" - это исчерпывающее и интригующее исследование жизни и карьеры человека, сыгравшего решающую роль в истории России. * Книга опирается на обширные исследования и предоставляет читателю глубокое понимание политического и социального контекста периода, в который Костиков занимал свой пост. * Шарыпкина мастерски описывает профессиональную деятельность Костикова, проливая свет на стратегии и методы,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Заблудившийся всадник. Фантастический роман. Сергей Николаевич Плеханов
- Заблудившийся всадник. Фантастический роман

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1989

Серия: Библиотека советской фантастики (Молодая гвардия)

Гэнки Кавамура - Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти

Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти
Книга - Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти.  Гэнки Кавамура  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти
Гэнки Кавамура

Жанр:

Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+, Зарубежная современная проза

Изадано в серии:

Подарочные издания. Досуг

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-192846-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти"

Трогательный роман от известного во всем мире автора. Это согревающая и глубокая книга о смысле жизни. У матери главного героя болезнь Альцгеймера, и женщина забывает даже собственного сына. Заботясь о маме, Идзуми узнает о ее тайном прошлом и жизни, которую мать прожила без него.

Роман на важную тему, которую автор раскрывает через взаимоотношения тяжелобольной матери с сыном. Время быстротечно, автор покажет, почему нужно ценить каждую счастливую минуту.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: психологическая проза,тайны прошлого,нравственные ценности,семейные истории,жизненные трудности,трогательные истории

Читаем онлайн "Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

бездонную пустоту желудка. Его стало волновать, что мама до сих пор не вернулась. Он же предупреждал ее, во сколько приедет… Да и на улице уже смеркалось. Все в такое время сидели по домам.

Идзуми поднялся на второй этаж, зашел в свою старую комнату, закинул на кровать рюкзак. Постель откликнулась стоном. Дешевенькая с металлическим каркасом, она стояла здесь еще с тех времен, когда Идзуми ходил в старшую школу. Он повернулся и окинул взглядом полки: на них все так же располагалось несколько карманных книг-детективов и коллекция CD с западной музыкой. В стороне от шкафа была выставлена электрогитара, темно-коричневый Telecaster, некогда подаренный мамой. Инструмент покрывала пыль, которую не тревожили уже много лет. До самого выпуска из университета Идзуми играл в одной студенческой музыкальной группе, но за все время так и не смог добиться такого исполнения, которое сам бы не считал никудышным.

Согнувшись для поддержания равновесия, Идзуми спустился по крутой деревянной лестнице обратно на первый этаж. По пути в прихожую он поймал взглядом брошенный на диване в гостиной мамин шарф. У входной двери всунул ноги в тряпичные кеды и переступил порог дома.

Идзуми спустился по склону улицы и свернул направо. «Куда же мама могла пойти?» Он даже не обратил внимания, как перешел на легкий бег. Ускорение темпа пришлось весьма кстати: движение заглушало чувство холода. В свете уличных фонарей рассеивались белые пары выдыхаемого воздуха. Город в ожидании Нового года, казалось, сиял большим количеством огней, нежели обычно. Из окон домов, что тянулись вдоль плавного уличного спуска, просачивался блеклый свет и доносились звуки телевизоров.

Идзуми свернул в переулок, который заканчивался крутой лестницей. Через этот спуск можно было срезать путь до станции. Идзуми взялся уже было за поручни, как его взор зацепился за покачивавшиеся на соседней площадке качели. Под фонарем, жизненные силы которого словно вот-вот собирались угаснуть, виднелась фигура Юрико.

Под скрип покачивавшихся качелей она озирала распластавшийся впереди ночной город. Идзуми стал тихо приближаться, стараясь не напугать маму. Подойдя, в скудном свете он заметил, что на лице Юрико появилось несколько морщин. С их видом к Идзуми пришло осознание, что всегда для него одинаковая мама меняется: она стареет, и ход этого процесса никак не остановить. В то же время он чувствовал в этой фигуре на качелях и что-то удивительно детское.

Юрико не обратила внимания на сына, даже когда тот подошел практически вплотную к качелям: она все глядела на огни ночного города и мягко улыбалась. Так, будто видела сладкий сон.

– Мам, что ты делаешь в таком месте? – спросил Идзуми еле слышно. Он еще слегка задыхался.

– Нужно… возвращаться, – протянула Юрико будто сама себе.

– В смысле?

– Нужно возвращаться. Так больше нельзя…

– Да о чем ты, мама?

– Ой, Идзуми? Прости.

Юрико наконец перевела взгляд на сына. Пронзительный блеск еще влажных от слез глаз лишили Идзуми дара речи. Он еще никогда не видал маму такой.

– Ты меня напугала. Я приехал домой, а тебя нет.

– Прости. Я просто так устала, пока бегала по этому супермаркету… – тяжело сказала Юрико, у которой ничего не было в руках.

– Так ведь и простудиться недолго!

Идзуми подошел к матери, снял с себя куртку и накинул ее на плечи Юрико. Сама же она была только в безупречно выглаженной белой блузке со скромным темно-синим кардиганом поверх. Как ни посмотри, для такого-то времени года наряд слишком легкий.

– Ну что? Пойдем домой и будем отогреваться? Чай горячий заварим.

– Нужно купить лук с морковкой. И говядину еще…

– Тогда вместе сходим в магазин?

Юрико кивнула и снова окинула взором жилой район, раскинувшийся вниз по холму и дальше за ним. На железнодорожных путях, уходивших бесконечной полосой в обе стороны, показался красный поезд. Пассажиров было не видно. Еще бы – последняя ночь уходящего года. Вереница вагонов двигалась на удивление неторопливо, но через некоторое время она таки скрылась из поля зрения.

У станции находился супермаркет, чем-то походивший на парк развлечений. Четыре года назад до города, который прежде не видал ничего, кроме мелких торговых точек, добралась сеть крупных розничных магазинов. В результате и здесь появилось такое место, где можно было найти сразу и продукты питания, и товары повседневного спроса, бытовую технику и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сотня цветов. Японская драма о сыне, матери и ускользающей во времени памяти» по жанру, серии, автору или названию:

Владыка времени. Екатерина Александровна Неволина
- Владыка времени

Жанр: Детские приключения

Год издания: 2012

Серия: Похитители древностей

Острова во времени. Мадлен Л`Энгл
- Острова во времени

Жанр: Детская литература: прочее

Год издания: 2019

Серия: Квинтет времени

Бал потерянного времени. Анна Руэ
- Бал потерянного времени

Жанр: Детские приключения

Год издания: 2022

Серия: Аптека ароматов

Другие книги из серии «Подарочные издания. Досуг»:

Остроумные тосты для хорошей компании. Игорь Пащенко
- Остроумные тосты для хорошей компании

Жанр: Игры и развлечения

Год издания: 2007

Серия: Подарочные издания. Досуг