Валерий Лозинский - Заколдованная усадьба
Название: | Заколдованная усадьба | |
Автор: | Валерий Лозинский | |
Жанр: | Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Зарубежная классическая проза, Советские издания | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1984 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Заколдованная усадьба"
В романе известного польского писателя Валерия Лозинского "Заколдованная усадьба" повествуется о событиях, происходивших в Галиции в канун восстания 1846 года.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: antique
Читаем онлайн "Заколдованная усадьба". [Страница - 5]
- Черт тебя побери, давай,- ответил незнакомец глубоким басом и залпом выпил третью кружку.
Но Органист не привык так быстро прерывать поток своих сентенций.
- Ну а теперь, как в моих стихах,- сказал он с игривой усмешкой.- «Выпьет четвертую сам, кто не упрям!»
Незнакомец невольно улыбнулся.
- Вот так так! Ты и стишки пописываешь?
- А как же ваша милость, чего не сделаешь лучшего оборота. Но вы, должно быть, издалека, если и знаете о моем стихоплетстве, - тут же вставил еврей со своей неизменной улыбкой.
- Чертовски издалека, братец, прямо из Семиградья.
- Ого! Фью, фью,- присвистнул Органист, покачивая головой.
- Но теперь я наконец у цели! - проговорил неэнакомец, вздохнув полной грудью и обращаясь скорее к самом себе.
- Как? Здесь? - спросил Органист, невольно попятившись.
- Здесь, в этой стороне,- ответил незнакомец и быстро обернувшись к столу, за которым во главе рычиховской громады сидел дегтярь, закричал так громко словно хотел всех напугать: - Эй, далеко еще до Жвирова?
- До Жвирова? - серьезно спросил войт, словно бы не дослышав.
- До Жвирова? - воскликнул дегтярь, на которого вопрос этот произвел какое-то особенное впечатление, он даже вскочил с лавки и приглядывался к незнакомцу со странным вниманием.
- Сколько еще миль до него? - вновь спросил проезжий повелительным тоном.
- Для вас, ваша милость, три, для кого другого добрых четыре,- поспешил на выручку Органист.
Незнакомец сурово взглянул на еврея, словно хотел сказать, что не от всякого принимает шутки. Но хитрого Органиста не так легко было сбить с панталыку.
- Кроме шуток, ваша милость,- продолжал он, ничуть не смешавшись, - для кого другого, кто, к примеру, едет на телеге большаком, будет четыре мили, а пешком ваша милость может скосить одну милю.
- Ага, верно, есть более короткий путь.
- Через бучальский выгон,- подсказал рычиховский войт.
Органиста мучила, видимо, какая-то скрытая мысль, которую он никак не решался высказать. Внезапно - пригладив свои кудрявые пейсы,- он поклонился в пояс и спросил несмело, ибо ему, по правде сказать, удивительно импонировали дерзкий вид и молодецкая осанка незнакомца:
- Прошу прощения, ваша милость. Не сочтите за дерзость мой вопрос. К кому вы идете в Жвиров?
- К кому? В усадьбу! - небрежно бросил незнакомец, располагаясь поудобнее на ближайшей лавке.
Органист отскочил как ошпаренный, а по рядам гостей из рычиховской громады пронесся какой-то странный шорох.
- В усадьбу? - спросил еврей, словно не дослышав.
- А что? - буркнул путник, удивленный неожиданным впечатлением, какое произвели его слова.
- Э, шутить изволите, ваша милость,- с новым поклоном промолвил Органист,- к кому вам там идти?
- Как это к кому, дурак,- к владельцу,- надменно воскликнул незнакомец, раздраженный назойливыми вопросами.
- К покойнику? - пробормотал Органист, словно сам не зная, что говорит.
Незнакомец, как бешеный, сорвался с лавки и одним прыжком подскочил к еврею.
- Как? Что ты говоришь? Новый жвировский владелец умер? - заорал он громовым голосом.
Бедный Органист даже присел со страху, таким грозным показался ему в ту минуту незнакомец.
- Упаси боже,- поспешно ответил он,- зачем ему умирать! Жив он, только проживает не в жвировской усадьбе, а в миле от нее, в Опарках, ваша милость, потому как усадьба жвировская заколдованная.
- Какая? Заколдованная?! - вскрикнул путник, разражаясь безудержным хохотом.
Горбатый Органист поморщился. При всем своем остром уме он страдал общим пороком своего поколения и, подобно всем детям Израиля в селах, был суеверен.
- Ну, смеяться здесь нечего,- попытался он убедить незнакомца с необычной для себя серьезностью.- Люди, ваша милрсть, говорят, будто покойный хозяин ходит там после смерти.
- Ходит,- повторил незнакомец и вновь прыснул со смеха.
- Ну, может, и бегает, откуда я знаю, - процедил сквозь зубы еврей, явно раздосадованный недоверием своего гостя. - Но говорю вам: так полагают люди, и старая жвировская усадьба на двадцать верст окрест
--">