Библиотека knigago >> Литература по эпохам >> Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) >> Заколдованная усадьба


Уважаемые дамы и господа! Вы собрали наши материалы из моей ( Мина Полянская)книги "Я -писатель незаконный...), очерков о Горенштейне, а также статьи Ф. Горенштейна, опубликованные в нашем берлинском культурно-политическом журнале "Зеркале Загадок" в единую книгу. Интересная идея. Но всё же надо было с нами посоветоваться. А к тому же, в подзаголовке отсутствует один из активных создателей журнала "Зеркала Загадок" Борис Антипов Кто Вы? Отзовитесь

Валерий Лозинский - Заколдованная усадьба

Заколдованная усадьба
Книга - Заколдованная усадьба.  Валерий Лозинский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Заколдованная усадьба
Валерий Лозинский

Жанр:

Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Зарубежная классическая проза, Советские издания

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Заколдованная усадьба"

В романе известного польского писателя Валерия Лозинского "Заколдованная усадьба" повествуется о событиях, происходивших в Галиции в канун восстания 1846 года.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: antique

Читаем онлайн "Заколдованная усадьба". [Страница - 5]

class="book">- Как говорится, omne trinum perfectum, - не унимался Органист.

- Черт тебя побери, давай,- ответил незнакомец глубоким басом и залпом выпил третью кружку.

Но Органист не привык так быстро прерывать поток своих сентенций.

- Ну а теперь, как в моих стихах,- сказал он с игривой усмешкой.- «Выпьет четвертую сам, кто не упрям!»

Незнакомец невольно улыбнулся.

- Вот так так! Ты и стишки пописываешь?

- А как же ваша милость, чего не сделаешь лучшего оборота. Но вы, должно быть, издалека, если и знаете о моем стихоплетстве, - тут же вставил еврей со своей неизменной улыбкой.

- Чертовски издалека, братец, прямо из Семиградья.

- Ого! Фью, фью,- присвистнул Органист, покачивая головой.

- Но теперь я наконец у цели! - проговорил неэнакомец, вздохнув полной грудью и обращаясь скорее к самом себе.

- Как? Здесь? - спросил Органист, невольно попятившись.

- Здесь, в этой стороне,- ответил незнакомец и быстро обернувшись к столу, за которым во главе рычиховской громады сидел дегтярь, закричал так громко словно хотел всех напугать: - Эй, далеко еще до Жвирова?

- До Жвирова? - серьезно спросил войт, словно бы не дослышав.

- До Жвирова? - воскликнул дегтярь, на которого вопрос этот произвел какое-то особенное впечатление, он даже вскочил с лавки и приглядывался к незнакомцу со странным вниманием.

- Сколько еще миль до него? - вновь спросил проезжий повелительным тоном.

- Для вас, ваша милость, три, для кого другого добрых четыре,- поспешил на выручку Органист.

Незнакомец сурово взглянул на еврея, словно хотел сказать, что не от всякого принимает шутки. Но хитрого Органиста не так легко было сбить с панталыку.

- Кроме шуток, ваша милость,- продолжал он, ничуть не смешавшись, - для кого другого, кто, к примеру, едет на телеге большаком, будет четыре мили, а пешком ваша милость может скосить одну милю.

- Ага, верно, есть более короткий путь.

- Через бучальский выгон,- подсказал рычиховский войт.

Органиста мучила, видимо, какая-то скрытая мысль, которую он никак не решался высказать. Внезапно - пригладив свои кудрявые пейсы,- он поклонился в пояс и спросил несмело, ибо ему, по правде сказать, удивительно импонировали дерзкий вид и молодецкая осанка незнакомца:

- Прошу прощения, ваша милость. Не сочтите за дерзость мой вопрос. К кому вы идете в Жвиров?

- К кому? В усадьбу! - небрежно бросил незнакомец, располагаясь поудобнее на ближайшей лавке.

Органист отскочил как ошпаренный, а по рядам гостей из рычиховской громады пронесся какой-то странный шорох.

- В усадьбу? - спросил еврей, словно не дослышав.

- А что? - буркнул путник, удивленный неожиданным впечатлением, какое произвели его слова.

- Э, шутить изволите, ваша милость,- с новым поклоном промолвил Органист,- к кому вам там идти?

- Как это к кому, дурак,- к владельцу,- надменно воскликнул незнакомец, раздраженный назойливыми вопросами.

- К покойнику? - пробормотал Органист, словно сам не зная, что говорит.

Незнакомец, как бешеный, сорвался с лавки и одним прыжком подскочил к еврею.

- Как? Что ты говоришь? Новый жвировский владелец умер? - заорал он громовым голосом.

Бедный Органист даже присел со страху, таким грозным показался ему в ту минуту незнакомец.

- Упаси боже,- поспешно ответил он,- зачем ему умирать! Жив он, только проживает не в жвировской усадьбе, а в миле от нее, в Опарках, ваша милость, потому как усадьба жвировская заколдованная.

- Какая? Заколдованная?! - вскрикнул путник, разражаясь безудержным хохотом.

Горбатый Органист поморщился. При всем своем остром уме он страдал общим пороком своего поколения и, подобно всем детям Израиля в селах, был суеверен.

- Ну, смеяться здесь нечего,- попытался он убедить незнакомца с необычной для себя серьезностью.- Люди, ваша милрсть, говорят, будто покойный хозяин ходит там после смерти.

- Ходит,- повторил незнакомец и вновь прыснул со смеха.

- Ну, может, и бегает, откуда я знаю, - процедил сквозь зубы еврей, явно раздосадованный недоверием своего гостя. - Но говорю вам: так полагают люди, и старая жвировская усадьба на двадцать верст окрест

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.