Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Сочинения. Том 3


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1481, книга: Контра
автор: Виталий Витальевич Гавряев

"Контра" Виталия Гавряева - это захватывающий и продуманный научно-фантастический роман, который держит читателя в напряжении с первой до последней страницы. Сюжет разворачивается в футуристическом мире, где человечество столкнулось с неизвестной инопланетной угрозой. Главным героем является амбициозный ученый по имени Марк, который вовлечен в секретный проект по созданию оружия, способного противостоять захватчикам. Автор мастерски создает сложный и реалистичный мир, в котором...

Гален Клавдий - Сочинения. Том 3

Сочинения. Том 3
Книга - Сочинения. Том 3.  Гален Клавдий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сочинения. Том 3
Гален Клавдий

Жанр:

Античная литература, Философия, Медицина

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сочинения. Том 3"

В настоящем издании представлены пять книг трактата «Об учениях Гиппократа и Платона» Галена — выдающегося римского врача и философа II–III вв., создателя теоретико-практической системы, ставшей основой развития медицины и естествознания в целом вплоть до научных революций XVII–XIX вв. Данные работы представляют собой ценный источник сведений по истории медицины протонаучного периода. Публикуемые переводы снабжены обширной вступительной статьей, примечаниями и библиографией, в которых с позиций междисциплинарного анализа разбираются основные идеи Галена. Сочинение является характерным примером связи общетеоретических, натурфилософских взглядов Галена и его практической деятельности как врача. Публикуемая работа — демонстрация прекрасного владения эмпирическим методом и навыками синтетического мышления, построенного на принципах рациональной медицины. Все это позволяет комплексно осмыслить историческое значение работ Галена.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,развитие медицины,история медицины,великие философы,античная философия,древние философы

Читаем онлайн "Сочинения. Том 3". [Страница - 224]

Гомер. Илиада, 18, 108. Перевод Н.И. Гнедича.

(обратно)

314

Гесиод. Теогония, 886–890, 900. Перевод В.В. Вересаева.

(обратно)

315

Гесиод. Теогония, 924–926. Перевод В.В. Вересаева.

(обратно)

316

Фрагменты ранних стоиков. Т. II. Ч. 2. С. 134–136. Перевод А.А. Столярова, с изменениями.

(обратно)

317

Там же. С. 136. Перевод А.А. Столярова, с изменениями.

(обратно)

318

Платон. Федр, 229d-e. Перевод А.Н. Егунова. См.: Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 2 / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса, А.А. Тахо-Годи. М.: Мысль, 1993. С. 135–191.

(обратно)

319

Древнегреческий текст приводится по изданию: Galeni De placitis Hippocratis et Platonis / Ed., comm. Ph. De Lacy. Editio tertia. Berlin, 2005 (CMG V 4,1,2). P. 234–291.

(обратно)

320

Фрагменты ранних стоиков. Т. II. Хрисипп из Сол. Ч. 2. Физические фрагменты. М., 2002. С. 132. Перевод А.А. Столярова, с изменениями.

(обратно)

321

Там же. Перевод А.А. Столярова

(обратно)

322

Источник этого стиха неизвестен.

(обратно)

323

Гомер. Одиссея, 7, 258. Перевод В.В. Вересаева.

(обратно)

324

Гомер. Илиада, 14, 315–316. Перевод Н.И. Гнедича.

(обратно)

325

Гомер. Илиада, 4, 24. Перевод Н.И. Гнедича.

(обратно)

326

Гомер. Илиада, 18, 108–110. Перевод Н.И. Гнедича.

(обратно)

327

Фрагмент Хрисиппа приводится по изданию: Фрагменты ранних стоиков. Т. II. Ч. 2. С. 132. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

328

Перевод фрагментов сочинения Хрисиппа «О страстях» опубликован в издании: Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Ч. 1. Хрисипп из Сол. Этические фрагменты / Пер. и коммент. А.А. Столярова. М., 2007. С. 174–201.

(обратно)

329

В греческом языке — отрицательная приставка, примерно соответствующая по смыслу русской приставке «без-».

(обратно)

330

Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Ч. 1. С. 193. Перевод А.А. Столярова, с изменениями.

(обратно)

331

Там же. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

332

Там же. С. 193. Перевод А.А. Столярова, с изменениями.

(обратно)

333

Там же. С. 193–194. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

334

В сочинение Хрисиппа «О страстях», по свидетельству Галена (5.7.52), входили три книги теоретических рассуждений и одна книга, называющаяся «Терапевтика» (т. е. «Лечение страстей»), или «Этика».

(обратно)

335

Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Ч. 1. С. 197. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

336

Эсхил, фрагмент из трагедии «Мирмидоняне». В трагедии Ахилл цитирует басню об орле, убитом стрелой, сделанной из его перьев. Смысл сентенции: некто попадает в ловушку, им самим устроенную.

(обратно)

337

Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Ч. 1. С. 197. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

338

Там же. Перевод А.А. Столярова, с изменениями. В оригинале — γυναικομανεῖς и ὀρνιθομανεῖς. Оба слова содержат корень μανία («безумие»), на чем и основывается дальнейшее рассуждение Галена: если та или иная болезнь называется безумием, она не может быть порождена разумной частью души.

(обратно)

339

Гомер. Илиада, 10, 17–20. Перевод Н.И. Гнедича.

(обратно)

340

Гомер. Илиада, 10, 91–95. Перевод Н.И. Гнедича.

(обратно)

341

Фрагмент неизвестной комедии. См.: Kock T. (ed.). Comicorum atticorum fragmenta. Vol. 3. Lipsiae, 1888, P. 450, fr. 217 = Edmonds J.M. (ed.). The Fragments of Attic Comedy IIlA. Leiden, 1961. P. 390. Этот фрагмент также цитируется у Плутарха («О нравственной добродетели», гл. 6).

(обратно)

342

Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Ч. 1. С. 189. Перевод А.А. Столярова с изменениями.

(обратно)

343

Там же. С. 189. Перевод А.А. Столярова с изменениями.

(обратно)

344

Там же. С. 189–190. Перевод А.А. Столярова. В указанном издании строки Еврипида (Андромаха, 629–630) приводятся в переводе Анненского.

(обратно)

345

Там же. С. 190. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

346

Еврипид. Медея, 1078–1079. Перевод З.А. Барзах.

(обратно)

347

Фрагменты ранних стоиков. Т. III. Ч. 1. С. 191. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

348

Там же.

(обратно)

349

Там же. Перевод А.А. Столярова.

(обратно)

350

Там же. С. 192. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.