Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Иранская сказочная энциклопедия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1993, книга: Принцесса в академии
автор: Варя Медная

"Принцесса в академии" Вари Медной - это захватывающая история, которая увлекла меня с первых страниц. Действие происходит в фэнтезийном мире, где драконы и магия существуют рядом с людьми. Главная героиня, принцесса Амелия, вынуждена поступить в Академию магии, чтобы скрыть свое драконье наследие. Жизнь в Академии полна неожиданностей и опасностей. Амелии предстоит адаптироваться к новому окружению, противостоять соперникам и разгадать тайны древнего пророчества. Мне очень...

Автор неизвестен - Иранская сказочная энциклопедия

Иранская сказочная энциклопедия
Книга - Иранская сказочная энциклопедия.   Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Иранская сказочная энциклопедия
Автор неизвестен

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Иранская сказочная энциклопедия"

«Иранская сказочная энциклопедия» представляет собой сборник сказок, исполнявшихся в течение веков народными сказителями на базарах и площадях.

В сборнике представлено два основных сказочных жанра: народный роман о благородном юноше Хатеме, совершающем чудесные подвиги во имя справедливости, а также пять фантастических повестей любовного и дидактического характера.

Читаем онлайн "Иранская сказочная энциклопедия". [Страница - 159]

не раньше XVII в., о чем свидетельствует путешествие к фарангам, т. е. в Европу) и «малую» версию повести, в отличие от более поздней, — и составленной на ее основе.


Стр. 369. Нушафарин — женское имя, означающее «происходящая из источника сладости», «сладкорожденная». Гавхартадж — женское имя, означающее «жемчужный венец».

обратно


Стр. 377. Алеппо — название города в Сирии; здесь: сказочный город.

обратно


Стр. 391. Рустам — прославленный иранский богатырь, воспетый в «Шах-наме».

обратно


Азраил — ангел смерти.

обратно


Стр. 397. Магриб — западные арабские земли в Африке (Тунис, Марокко, Алжир).

обратно


Стр. 405. Гулистани Ирам — сказочный райский сад, букв, «цветник Ирама».

обратно


Стр. 410. Сарандиб — остров Цейлон; здесь: сказочный остров.

обратно


Стр. 414. Антакия — сказочная страна.

обратно


Стр. 420. Фаранг — европеец (от слова «франк»); также — Европа.

обратно


Стр. 421. Сипахсалар — военачальник, главнокомандующий.

обратно


Канияз — искаженное: «князь»; сказочное имя «европейских» царей.

обратно

Примечания

1

См., в частности, исследование об иранских сказочных энциклопедиях: Ю. Салимов. Персидско-таджикская повествовательная проза. Душанбе, изд-во «Дониш», 1971 (на тадж. языке).

(обратно)

2

Фирдоуси.

(обратно)

3

Н. Г Чернышевский. Повести в повести. Полн. собр. соч., т. XII. М., Гослитиздат, 1949, с. 137.

(обратно)

4

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. XII, с. 130.

(обратно)

5

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. XII, с. 132.

(обратно)

6

К. Маркс и Ф. Энгельс. Из ранних произведений. М., Госполитиздат, 1956, с. 344.

(обратно)

7

Эффенди Капиев. Избранное. М., Гослитиздат, 1966, С. 21.

(обратно)

8

Здесь и далее стихи в переводе С. Северцева под редакцией Г. Ярославцева.

(обратно)

9

Строки из произведения Саади.

(обратно)

10

Эти два бейта заимствованы из газели Хафиза.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.