Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Непрошеная повесть

Нидзё - Непрошеная повесть

Непрошеная повесть
Книга - Непрошеная повесть.   Нидзё  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Непрошеная повесть
Нидзё

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Непрошеная повесть"

У этой книги удивительная судьба. Созданная в самом начале XIV столетия придворной дамой по имени Нидзё, она пролежала в забвении без малого семь веков и только в 1940 году была случайно обнаружена в недрах дворцового книгохранилища среди старинных рукописей, не имеющих отношения к изящной словесности. Это был список, изготовленный неизвестным переписчиком XVII столетия с утраченного оригинала. ...Несмотя на все испытания, Нидзё все же не пала духом. Со страниц ее повести возникает образ женщины, наделенной природным умом, разнообразными дарованиями, тонкой душой. Конечно, она была порождением своей среды, разделяла все ее предрассудки, превыше всего ценила благородное происхождение, изысканные манеры, именовала самураев «восточными дикарями», с негодованием отмечала их невежество и жестокость. Но вместе с тем — какая удивительная энергия, какое настойчивое, целеустремленное желание вырваться из порочного круга дворцовой жизни! Требовалось немало мужества, чтобы в конце концов это желание осуществилось. Такой и остается она в памяти — нищая монахиня с непокорной душой...

Читаем онлайн "Непрошеная повесть". [Страница - 111]

Будды за «грех» сочинения стихов и выражал надежду, что его «пустые речи и суесловие», как он уничижительно называл свои стихи, послужат вящей славе буддизма.

(обратно)

136

Принц Сётоку (572-621) — один из основателей японской государственности, поощрявшей распространение буддизма в Японии.

(обратно)

137

....между часом Вепря и часом Тигра... — время с 10 часов вечера до 4 утра.

(обратно)

138

Кашьяппа — один из наиболее ревностных учеников Будды, проповедник буддизма (санскр. Маха-Кашьяппа).

(обратно)

139

Мандала — символическая картина, изображающая рай.

(обратно)

140

. ..в сторону запада... — Согласно буддийским представлениям, райские чертоги будды Амиды находились на западе. Стр. 418. 4-й год Сёо — 1291 г.

(обратно)

141

...а меч получил название «Коси-Трава». — История волшебного меча — один из популярных сюжетов японской мифологии.

(обратно)

142

5-й год Сёо — 1292 г.

(обратно)

143

Девятивратная — эпитет заимствован из китайской литературы для обозначения в высоком стиле столичного града. Считается, что в глубокой древности резиденция правителей в Китае была окружена стеной, имевшей девять ворот.

(обратно)

144

Такакура — 80-й император Японии (1161-1181). Рассказ о его поездке на богомолье в храм Ицукусима, предпринятой незадолго до смерти, включен во многие памятники средневековой литературы.

(обратно)

145

Юкихира из рода Аривара (818-893) — царедворец и поэт. Его временная ссылка в бухту Сума послужила темой для многих произведений японской поэзии, прозы и драмы.

(обратно)

146

... милый лик, меня покоривший!... — Стихотворение Мурасаки Сикибу («Повесть о Гэндзи», гл. «Акаси»).

(обратно)

147

Кэн — мера длины, равная 1,81 м.

(обратно)

148

Ян-Гуйфэй — наложница танского императора Сюань-цзуна (VIII в.). История любви императора и его наложницы воспета великим китайским поэтом Бо Цзюйи в поэме «Вечная печаль».

(обратно)

149

Поталака (санскр.) — гора в Южной Индии, где якобы проповедовал учение Будды бодхисаттва Авалокитешвара.

(обратно)

150

Сэйси — бодхисаттва Матастхама-прапта (санскр.), вместе с бодхисаттвой Каннон является неизменным спутником будды Амиды, образуя одну из традиционных буддийских триад.

(обратно)

151

Гохэй — полосы белой, пятицветной или золотистой бумаги, заменявшей ткань, которые подносили в дар богам. Гохэй развешивали перед синтоистским храмом.

(обратно)

152

Экс-император Сутоку (1119-1164) после неудавшейся попытки дворцового переворота был сослан на о. Сикоку, в край Сануки, где он и умер.

(обратно)

153

Мимо храма Инари покойников не везут... — Синтоистское божество Инари — покровительница пищи, так называемых «пяти злаков» (в первую очередь — риса). Все, связанное со смертью, не должно приближаться к храму, ибо смерть, согласно синтоистской религии, неразрывно связана с понятием «скверны».

(обратно)

154

Хитомаро — поэт (конец VII — начало VIII в.), один из основателей японской поэзии.

(обратно)

155

Наги — вечнозеленое дерево, растущее в южных районах Японии. Считается священным.

(обратно)

156

1-й год Токудзи — 1306 г.

(обратно)

157

Будда Прабхутаратна (яп. Тахо) — помощник Шакья-Муни, защитник Лотосовой сутры. Когда Шакья-Муни проповедовал истины, изложенные в Лотосовой сутре, по велению Прабхутаратны, земля разверзлась и оттуда поднялась двухъярусная пагода — свидетельство истинности учения Шакья-Муни. В память этого чуда при многих буддийских храмах имеются двухъярусные пагоды, (яп. Тахото), где рядом с Прабхутаратной восседает Шакья-Муни.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.