Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Нихон сёки. Анналы Японии


Лавка столяра пропитанная золотом. Миф! Не ну кто ф а кто и авто скажет. Лавка из мягкого дерева завозишь в район закорота. Сперва она жёлтые потом зеленнет потом опять желтеет бронза зеленеет потом жёлтеет вот вам и золотая лавка или позолоченная. А так за 10 лет и ого! А так а в чем соль? Ого. Вот вьехать это можно а есть ещё сканер. А выехать? Вот. Вот вот вот вот и вот не услышали даже как заглохла хорошо что не дет сад. Стой куда пошел. Та не хай вже йдэ бо двох нэ найдэмо. Но такие...

Автор Неизвестен - Нихон сёки. Анналы Японии

Нихон сёки. Анналы Японии
Книга - Нихон сёки. Анналы Японии.  Автор Неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Нихон сёки. Анналы Японии
Автор Неизвестен

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Издательство:

«Гиперион»

Год издания:

ISBN:

5-89332-002-6; 5-89332-003-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Нихон сёки. Анналы Японии"

Мифологическо-летописный свод «Анналы Японии» («Нихон сёки», 720 г.) — основной памятник раннеяпонской словесности. Он представляет собой своеобразную энциклопедию древней Японии, содержащую в себе богатейшие данные по мифологии, истории, этнографии и поэзии.

В первый том настоящего издания памятника, впервые публикуемого на русском языке, вошли мифы, предания и хроники первых правителей древней Японии.

Читаем онлайн "Нихон сёки. Анналы Японии". [Страница - 261]

соответствующим образом.

(обратно)

943

В К поиски подходящего наследника идут уже после смерти правителя.

(обратно)

944

«Место Запрета» — священное место, дворец правителя. Этот китаизм мог быть заимствован из «Хоу ханьшу» или другого памятника.

(обратно)

945

Чисто литературное заимствование — историки утверждают, что таких повозок в Японии не было.

(обратно)

946

Эта песня тоже гимнического жанра, восхваляющая страну и дворец правительницы. Местоположение этого дворца, по-видимому, можно определить как подножие горы Кацураги в нынешней преф Нара.

(обратно)

947

Речи уступающих друг другу принцев и их резонерские рассуждения о правильном правлении — парафразы из «Ши цзи», «Ханьшу», «Хоу ханьшу», «Ляншу», «Ли цзи» и других китайских памятников.

(обратно)

948

По расчетам комментаторов, соответствует 485 г.

(обратно)

949

«В Поднебесной были прощены прегрешения» — говоря попросту, была объявлена амнистия. В связи с разными событиями — восшествием на престол, изменением девиза правления, назначением наследного принца и пр. объявлялся указ правителя (см.: Норито. Сэммё. С. 64–66), в котором говорилось об амнистиях и наградах. Этот обычай, имеющий несомненный ритуальный аспект, заимствован из Китая и примерно в том же виде зафиксирован в корейских исторических памятниках.

(обратно)

950

«Из дальнего далека» (момо-тутапу) — постоянный эпитет макура-котоба к объектам большой протяженности — элементам ландшафта, например. Здесь он прилагается к слову «колокольчик».

(обратно)

951

Парафраз из «Ивэнь лэйцзюй».

(обратно)

952

Выражение почерпнуто из «Хань шу».

(обратно)

953

Ямато-пукуро-но сукунэ — родственник преступника.

(обратно)

954

Эта речь насыщена цитатами из «Лицзи» и «Ивэнь лэйцзюй».

(обратно)

955

Основанием для этой речи послужили текст «Шицзин» («Маоши») и, в большей степени, «Ивэнь лэйцзюй».

(обратно)

956

Эти деревья были одним из важных элементов повседневной жизни — с помощью шелковицы разводили шелкопряд, из катальпы (адзуса) изготовляли домашнюю утварь. Их сажали внутри ограды дома и передавали детям по наследству. Таким образом, вернуться к этим деревьям означало вернуться на родину.

(обратно)

957

Парафраз из «Хоу ханьшу», раздел о правителе Мин-ди. Хождение в это время серебряных монет ничем не подтверждается, вероятно, что это первое в НС упоминание о деньгах появилось здесь в составе цитаты из китайского источника.

(обратно)

958

Возможно, что имеется в виду божество Тукуёми (см. коммент. 287).

(обратно)

959

Очевидно, что это божество Солнца — парное к вышеупомянутому божеству Луны. В комментаторской традиции, начиная с «Сяку нихонги», высказываются догадки о том, какие именно храмы в описываемой местности могли быть посвящены этим двум божествам, однако источники дают разноречивые указания на этот счет.

(обратно)

960

В свитке четырнадцатом, раздел [10], говорится: «Летом, в 5-м месяце Кино опипа-но сукунэ, услышав о том, что его отец [Ки-но во-юми-но сукунэ] погиб, отправился в Силла».

(обратно)

961

Эта помета в тексте НС в «Сю: кай» выброшена, показавшись, видимо, переписчикам ненужной.

(обратно)

962

Окрестности нынешнего храма Исоноками недалеко от г. Тэнри нынешней преф. Нара.

(обратно)

963

Правитель Бурэцу.

(обратно)

964

Источники снова противоречат друг другу относительно местоположения этой гробницы. Согласны они лишь в том, что она находится в уезде Кацураги.

(обратно)

965

Соответствует 488 г.

(обратно)

966

Она должна была при этом принять обычную вежливую позу — сесть на полу, поджав под себя ноги. И теперь, если в комнате все сидят по-японски и входит старший по возрасту, встать означает нарушить правила вежливости. Учтивый человек при этом сползает с плоской подушки, на которой он стоит коленями перед низким столом, и, оказавшись на полу (то есть на циновках), склоняется к нему лбом. (Разумеется, молодое поколение выполняет это правило не столь --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Нихон сёки. Анналы Японии» по жанру, серии, автору или названию:

Тарих-и Систан (История Систана). Автор Неизвестен
- Тарих-и Систан (История Систана)

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1974

Серия: Памятники письменности Востока

Другие книги из серии «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ»:

Сказание о годах Хогэн.  Японский эпос
- Сказание о годах Хогэн

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1999

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Повесть о смуте годов Хэйдзи.  Автор неизвестен
- Повесть о смуте годов Хэйдзи

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2011

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Нихон сёки. Анналы Японии. Автор Неизвестен
- Нихон сёки. Анналы Японии

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1997

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ