Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Стихи


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1363, книга: Распространитель
автор: Ричард Матесон

"Распространитель" Ричарда Матесона - это леденящий кровь шедевр ужасов, который долго будет преследовать вашу память. Этот роман, впервые опубликованный в 1959 году, остается одним из самых влиятельных произведений жанра и по сей день. История вращается вокруг Неда Скотта, скромного пригородного домохозяйки, чья жизнь принимает жуткий оборот, когда его кусает таинственное существо. Поначалу Нед не замечает никаких изменений, но вскоре он обнаруживает, что жаждет крови. Эта жажда...

Ду Фу - Стихи

Стихи
Книга - Стихи.   Ду Фу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стихи
Ду Фу

Жанр:

Поэзия, Древневосточная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издательство иностранной литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стихи"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Стихи". Главная страница.

Ду Фу Стихи[1]

Поэзия Танской эпохи

Книгаго: Стихи. Иллюстрация № 1 Эпоха Танской династии (618–907) явилась в истории китайского государства периодом наивысшего развития феодального общества. Экономический подъем, расширение внешних связей, небывалый расцвет культуры способствовали значительному развитию художественного творчества. Эти три столетия обогатили китайскую поэзию неумирающими, вечно живыми творениями.


Творчество одного из величайших поэтов Китая Ду Фу (712–770) связано с периодом начавшегося политического упадка танской империи. Ду Фу являлся продолжателем лучших традиций прошлого и основоположником новых традиций в китайской поэзии.

Движимый стремлением служить народу, поэт был полон глубокого участия к интересам простых людей, великой тревоги за судьбу своей родины.

Искреннее сочувствие к обездоленному человеку, лишенному крова, гонимому нуждой и бесправному, — эта высокая гуманистическая цель характерна для всего творчества великого Ду Фу.

В его поэтических творениях, в его песнях получила свое выражение борьба народа против господства мрачных сил, против тирании власть имущих, против неравенства.

Ду Фу, происходивший из помещичьей среды, поднялся над представителями своего класса, возвысил против него свой гневный голос, объявил ему войну. И здесь, разумеется, сказались качества характера самого поэта, черты его гения. Главное же — суровая правда жизни неотвратимо влияла на формирование мировоззрения поэта.

Ду Фу, чья муза была музой ненависти к богатым и негасимой любви к беднякам, тонко воспринимал все истинно прекрасное. Он оставил точные и живые зарисовки народной жизни. Он глубоко чувствовал живопись и музыку. В своих произведениях Ду Фу выступает также непревзойденным мастером пейзажа.

Со своеобразием творческой манеры Ду Фу связаны и особенности его лексики, фразеологии, стиля. Его язык, изящный и выразительный, глубоко и точно раскрывает идею художника.

Ду Фу развил лучшие литературные традиции, необычайно много сделал для обработки народного языка и развития различных поэтических жанров. Поэзия Ду Фу, отображающая целую эпоху, часто именуемая «поэтической историей», оказала огромное влияние на многих крупных поэтов Китая последующих столетий.

Ду Фу особенно близок нашим современникам своим глубоким пониманием борьбы народа за свободу, за лучшую жизнь, за право самому распоряжаться своей судьбой.


Книгаго: Стихи. Иллюстрация № 2

СТИХИ О ТОМ, КАК ОСЕННИЙ ВЕТЕР РАЗЛОМАЛ КАМЫШОВУЮ КРЫШУ МОЕЙ ХИЖИНЫ

Осенний ветер

Дует все сильней,

Дела свои

Разбойничьи верша:

Он с тростниковой

Хижины моей

Сорвал

Четыре слоя камыша.

Часть крыши

Оказалась за рекой,

Рассыпавшись

От тяжести своей.

Часть,

Поднятая ветром высоко,

Застряла на деревьях

Средь ветвей.

Остатки — в пруд слетели

За плетень,

И крыша — вся —

Исчезла, словно дым.

Мальчишки

Из окрестных деревень

Глумятся

Над бессилием моим.

Они, как воры,

Среди бела дня

Охапки камыша

Уволокли

Куда-то в лес,

Подальше от меня,

Чем завершили

Подвиги свои.

Рот пересох мой,

Губы запеклись,

Я перестал

На сорванцов кричать.

На стариковский посох

Опершись,

У своего окна

Стою опять.

Стих ветер

Над просторами земли,

И тучи стали,

Словно тушь, черны.

Весь небосклон

Заволокли они,

Но в сумерках —

Почти что не видны.

Ложусь под одеяло

В тишине,

Да не согреет

Старика оно:

Сынишка мой,

Ворочаясь во сне,

Поистрепал его

Давным-давно.

А дождь

Не то чтобы шумит вдали —

Он просто

Заливает мне кровать,

И струйки,

Как волокна конопли,

Он --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.