Вишакхадатта - Мудраракшаса или перстень Ракшасы
Название: | Мудраракшаса или перстень Ракшасы | |
Автор: | Вишакхадатта | |
Жанр: | Драматургия, Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники #58 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1959 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мудраракшаса или перстень Ракшасы"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Мудраракшаса или перстень Ракшасы". [Страница - 65]
(обратно)
205
Гиллебрандт в своем издании помещает эту строфу в другом месте, а а именно, непосредственно перед заключительной репликой пьесы (см. ниже, прим. 209).(обратно)
206
По изданию Гиллебрандта здесь следует двустишие:«Мой ум, твоя удача, Ракшасы отвага —
«Когда объединились бы в триаду, победить могли бы Индру».
(обратно)
207
По некоторым рукописям начиная отсюда следует:«Слуга. Как прикажет советник. (Уходит).
«Чанакья. Чандрагупта, что еще могу я сделать для тебя приятное?
«Царь. Что может быть еще приятнее... [и т. д. (см. последнюю реплику царя в нашем тексте)].
«Чанакья. Виджая, передай начальнику крепости Виджаяпалаке, что государь Чандрагупта, обрадованный переходом к нам советника Ракшасы, приказывает: пусть снимут узы со всех... [ит. д., как в нашем тексте, до конца реплики Чанакьи. Затем следует:]
«Царь. Что может быть еще приятнее для нас? Если вы еще не удовлетворены, выслушайте заключительное слово пьесы... [после чего следует заключительная строфа]».
(обратно)
208
«Законы Ману» (VII, 102) рекомендуют царю по случаю победы над врагом объявлять нечто вроде всеобщей амнистии (W. Ruben, ук. соч., стр. 145).(обратно)
209
Традиционная реплика перед окончанием пьесы; в индийской теории драматургии обозначается специальным термином, «kavyasamhara» или «upasamhara». Этот вопрос одно из действующих лиц должно задать герою пьесы.(обратно)
210
В издании Гиллебрандта здесь следует: «Ракшаса (про себя). Еще к Нанде любовь... » и т. д. (см. выше. прим. 204); заключительная же реплика приписывается Чанакье.(обратно)
211
Также традиционная реплика, почти всегда приводимая в этом месте в индийских классических драмах. После нее следует заключительная строфа, «заключительное слово пьесы», обозначаемое специальным термином «bharatavakya».(обратно)
212
Согласно индийской мифологии Вишну неоднократно спускался на землю, воплощаясь в различных образах, ради спасения земли и человечества в годы великих катастроф и бедствий. Третьим воплощением или аватарой (avatara) Вишну было его воплощение в образе Вепря (varaha). Во время всемирного потопа, рассказывают легенды, Вишну, воплотившийся в образе Вепря поднял на одном из своих клыков землю, утопавшую в водных глубинах.(обратно)
213
В этом месте различные рукописи дают разные имена: Чандрагупта, Авантиварман, Дантиварман, Рантиварман. Из них два последних отвергаются большинством исследователей. Об Авантивармане и Чандрагупте см. предисловие к нашему переводу. Трудно решить также, кто подразумевается здесь под иноземцами (mleccha).(обратно)
214
См. примечание 16 к «Перстню Ракшасы».(обратно)
215
В подлиннике: sutradhari.(обратно)
216
В индийской мифологии — нечто вроде лесной нимфы.(обратно)
217
Игра слов. См. примечание 16 к «Перстню Ракшасы».(обратно)
218
Дж. Неру. Открытие Индии. Изд. иностр, лит., М., 1955, стр. 162.(обратно)
219
H. H. Wilson. Select specimens of the Theatre of the Hindus. Calcutta, 1826—1827.(обратно)
220
The Mudra Rakshasa, or the Signet of the Minister. A Drama translated from the original Sanskrit. Во втором издании вышеназванного труда Уилсона: vol. 2, London, 1835, стр. 125—254.(обратно)
221
S. Lévi. Le théatre indien. Paris, 1890. — Здесь цитируется по книге: Дж. Неру, ук. соч., стр. 162.(обратно)
222
Это не означает, однако, что классический театр Древней Индии во все времена был недоступен представителям низших каст. В той же «Натьяшастре» ряд мест указывает, что театр посещался и шудрами (см., например, главу 2 «Натьяшастры», указания о распределении мест в зрительном зале и др.).(обратно)
223
S. Lévi, ук. соч., стр. 8.(обратно)
224
«Санскритская драма пришла в упадок потому, что в те дни многое в Индии приходило в упадок и ее творческий дух угасал. Она пришла в упадок задолго до воцарения на делийском троне афганцев и тюрок» (Дж. Неру, ук. соч., стр. 165). (обратно)225
В некоторых рукописях пьесы Вишакхадатты, дошедших до нас, вместо имени Авантиварман в заключительной строфе стоит имя Чандрагупта. А. Гиллебрандт, а за ним некоторые другие исследователи, отождествляют его с Чандрагуптой II из династии Гупта; в этом случае творчество Вишакхадатты относится к концу IV—началу V в.; предполагают, что он был --">Книги схожие с «Мудраракшаса или перстень Ракшасы» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Владимирович Лакутин - Ненастоящая жена, или Пакостник со стажем! Пьеса на 4-5 человек Жанр: Драматургия Год издания: 2019 |
Рифаа Рафи Тахтави ат-Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2009 Серия: Литературные памятники |
Жермена де Сталь - Коринна, или Италия Жанр: Классическая проза Год издания: 1969 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Новеллино Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1984 Серия: Литературные памятники |
Генрих Гейне - Атта Троль. Сон в летнюю ночь Жанр: Поэзия Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Луи-Себастьен Мерсье - Год две тысячи четыреста сороковой Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 1977 Серия: Литературные памятники |
Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) - Мелкий бес 2004 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2004 Серия: Литературные памятники |