Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Стефанит и Ихнилат


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1742, книга: Как читать книгу
автор: Пол Эдвардс

Научная литература Книга Пола Эдвардса «Как читать книгу» — это всеобъемлющее руководство по эффективному чтению, написанное с научной точки зрения. Эдвардс, профессор когнитивных наук, применяет принципы когнитивной психологии для разъяснения процесса чтения и предоставления практических стратегий для улучшения понимания и запоминания прочитанного. Книга состоит из трех частей. Первая часть рассматривает фундаментальные аспекты чтения, такие как внимание, понимание и запоминание. Эдвардс...

Симеон Сиф - Стефанит и Ихнилат

Стефанит и Ихнилат
Книга - Стефанит и Ихнилат.  Симеон Сиф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стефанит и Ихнилат
Симеон Сиф

Жанр:

Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стефанит и Ихнилат"

Часть издания: перевод греческого текста и часть приложений.

Читаем онлайн "Стефанит и Ихнилат". [Страница - 41]

Stephanites und Ichnelates, SS. 113—114).

(обратно)

101

Сопоставляя «Калилу и Димну» с другими баснями о зверях (Лафонтен, Крылов), И. Ю. Крачковский (в первом издании русского перевода: Калила и Димна. Перевод с арабского И. Ю. Крачковского и И. П. Кузьмина. Статья и примечания И. Ю. Крачковского. Μ.—Л., 1934, стр. 21—22) отмечал, что здесь звери не стали еще выразителями определенных типов: лев оказывается не храбрым, а трусливым, заяц может перехитрить льва, и т. д. Едва ли, однако, в этом следует видеть художественный недостаток «Калилы и Димны» и «Стефанита и Ихнилата». Герои-звери здесь не являются выражением какого-либо одного типа, но зато они типичны в более глубоком смысле: лев «Калилы и Димны» это типичный царь-тиран, один из тех, кого хорошо знали жители западных и восточных монархий; Ихнилат — столь же типичный придворный, и т. д.

(обратно)

102

Ср. комментарий, прим. 74.

(обратно)

103

Калила и Димна, изд. 2-е, стр. 140.

(обратно)

104

См. комментарий, прим. 71.

(обратно)

105

См.: Johannis de Capua Directorium vitae humanae... Publiée et annotee par J. Derenbourg. Paris, 1829 (Bibliothèque de l’ecole des hautes études, sciences philologiques et historiques, f. 72), pp. 132—133. Как и в славянской версии, главные герои—Калила и Димна — здесь абстрактные «звери» (р. 39).

(обратно)

106

Johannis de Capua Directorium vitae humanae..., pp. 108—123 (о сучке в глазу ближнего Димна здесь говорит в конце басни о двух женщинах, ср. комментарий, прим. 76 и 77). Ср. также немецкую версию, основанную на латинской: Das Buch der Beispiele der alten Weisen..., herausgeg. v. W. L. Holland. Stuttgart, 1860 (Bibliothek des litterarischen Vereinsin Stuttgart, LXI), S. 69.

(обратно)

107

L. Sudre. Les sources du Roman de Renart. Paris, 1893, pp. 63—66, 121—123. Историографию вопроса см.: Л. Колмачевский. Животный эпос на западе и у славян. Казань, 1882, стр. 1—55.

(обратно)

108

Reinaert. Willems Gedicht Van der Vos Reinerde und die Umarbeitung und Forsetzung Reinaerts Historie, herausgeg. und erläut. v. E. Martin. Paderborn, 1874, SS. 54—55, 76—77, 153—155, 235. Cp.: Gh. Potvin. Le Roman de Renard. Bruxelles, 1861, p. 232.

(обратно)

109

Повести о Куликовской битве. Издание подготовили Μ. Н. Тихомиров, В. Ф. Ржига, Л. А. Дмитриев. Изд. АН СССР, Μ., 1959 (серия «Литературные памятники»), стр. 36.

(обратно)

110

Μ. Μ. Бахтин. Проблемы поэтики Достоевского. Изд. 2-е. Μ., 1963.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.