Анна и Мати Пентус - Самоучитель эсперанто для полиглотов
Название: | Самоучитель эсперанто для полиглотов | |
Автор: | Анна и Мати Пентус | |
Жанр: | Старинная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Самоучитель эсперанто для полиглотов"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Самоучитель эсперанто для полиглотов". [Страница - 17]
Запад во главе с США = Okcidento kun Usono ĉepinte
встреча в верхах "большой восьмёрки" в Шотландии = la G8-pintrenkontiĝo en Skotlando
Был выдвинут кандидат, известный своей общественной деятельностью. = Estis proponita kandidato, konata pro sia socia agado.
по примеру французского языка = laŭ la ekzemplo de la franca lingvo
по примеру знаменитой резиденции французских королей под Парижем = laŭ la ekzemplo de la fama rezidejo de francaj reĝoj apud Parizo
спокойно заснуть = trankvile endormiĝi
проблемы, связанные с бедностью, = problemoj, ligitaj kun malriĉeco,
Людовик 14-й = Ludoviko la 14a
между двумя полюсами = inter la du polusoj
под влиянием различных мнений = sub la influo de diversaj opinioj
Приорат Сиона = Priorejo de Ciono
подозрительный шум = suspektinda bruo
подозрительный энтузиазм = suspektinda entuziasmo
что-то подозрительное = io suspektinda
Он был болезненно подозрительным ко всему. = Li estis malsane suspektema pri ĉio.
Профессор бросил подозрительный взгляд на шепчущихся студентов. = La profesoro ĵetis suspekteman rigardon al flustrantaj studentoj.
только при условии, что = nur sub la kondiĉo, ke
государственные университеты = ŝtataj universitatoj
государственные учреждения = ŝtataj institucioj
В Бельгии говорят на трёх языках. = En Belgio oni parolas tri lingvojn.
Повернитесь немного! = Turnu vin iomete!
Его употребление необходимо. = Ĝia uzado estas necesa.
гораздо лучше = multe pli bone
деморализация в рядах нашей команды = senkuraĝiĝo en la vicoj de nia teamo
убедительная победа = konvinka venko
Она привлекла внимание своим внешним видом. = Ŝi kaptis atenton pro sia aspekto.
исследование общественного мнения = opinisondo
Еврокомиссия = la Eŭropa Komisiono
Европарламент = la Eŭropa Parlamento
Совет Европейского Союза = la Konsilio de la Eŭropa Unio
ремень безопасности = sekurrimeno
Пользователь платит фиксированную сумму каждый месяц. = Uzanto pagas fiksan sumon ĉiumonate.
жениться на ней = edziĝi kun ŝi = edziĝi al ŝi
исторический факультет = historia fakultato
Это было на съезде партии. = Tio okazis en partia kongreso.
клуб эсперанто = Esperanto-klubo
клуб эсперантистов = esperantista klubo
клубная библиотека = kluba biblioteko
социальные проблемы = sociaj problemoj
шоколадная фабрика = ĉokoladfabriko
водитель такси = taksiŝoforo
водитель автобуса = busŝoforo
Вчера он сидел в библиотеке. = Hieraŭ li sidis en la biblioteko.
автомобильный спорт = aŭtosporto
спортивный автомобиль = sportaŭto
женский хор = virina ĥoro
хоровая музыка = ĥora muziko
музыкальный фильм = muzika filmo
рекламная афиша = reklam-afiŝo
телефонная линия = telefonlineo = telefonlinio = telefona lineo = telefona linio
студенческая конференция = studenta konferenco
Организационный комитет работал очень энергично. = La organiza komitato laboris tre energie.
автобусный билет = busbileto = busa bileto
экономическая география = ekonomia geografio
несмотря на предложение помощи = malgraŭ helpopropono
экономика страны = la landa ekonomio
Средняя Азия = Centra Azio
пластическая операция = plastia operacio
Они связываются с ним по электронной почте. = Ili komunikiĝas kun li retpoŝte.
бывший социалистический блок = la iama socialisma bloko
с ног до головы = de la piedoj ĝis la kapo
символ королевской власти = simbolo de la reĝa potenco
бронзовый век = la bronzepoko = la bronza epoko
говорить от их имени = paroli en ilia nomo
Четвёрка студентов играла в карты всю ночь. = Kvaropo da studentoj ludis kartojn la tutan nokton.
печально известный договор = la fifama traktato
англоговорящий профессор = angleparolanta profesoro
детский писатель = porinfana verkisto
новая проблема, с которой сталкивается правительство, = nova problemo, alfrontata de la registaro,
Во время фестваля авторы встречаются с читателями. = Dum la festivalo aŭtoroj renkontiĝas kun legantoj.
На рыбаков напала странная болезнь. = Fiŝistojn atakis stranga malsano.
острота зрения = akreco de vidpovo
--">Книги схожие с «Самоучитель эсперанто для полиглотов» по жанру, серии, автору или названию:
Федор Галич - Сказки для взрослых Жанр: Старинная литература Год издания: 2024 |
Майкл Райтер - Философское чтиво, или Инструкция для пользователя Вселенной Жанр: Психология Год издания: 2000 |
Ульяна Каршева - Оберег для огненного мага Жанр: Любовное фэнтези Год издания: 2015 |
Александр Дюма - Библиотека мировой литературы для детей, том 42 Жанр: Историческая проза Год издания: 1978 |