Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Критика >> О С. Маршаке


Книга "Круг женской силы" Ларисы Ренар - это увлекательное и вдохновляющее руководство по раскрытию женской силы и обретению гармонии со своей женственностью. Автор приглашает читательниц в путешествие по миру женских стихий, знакомя их с глубинными архетипами, которые управляют их жизнью и отношениями. * Ренар раскрывает секреты женского обольщения, используя архетипы и энергии стихий. Она учит читательниц тому, как привлекать мужчин, сохраняя при этом свою целостность и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роза пустыни. Румелия Лейн
- Роза пустыни

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Цветы любви

Юрий Карабчиевский - О С. Маршаке

О С. Маршаке
Книга - О С. Маршаке.  Юрий Карабчиевский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
О С. Маршаке
Юрий Карабчиевский

Жанр:

Критика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "О С. Маршаке"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "О С. Маршаке". [Страница - 4]

бессмыслия — в большинстве переводов. Нелепостью, чуждым боковым эффектом оборачивается подавление всякого импульса, исходящего от оригинала. Переводы Киплинга — нагляднее не придумаешь.

...И если можешь сердце, нервы, жилы

Так завести, чтобы вперед нестись,

Когда с годами изменяют силы

И только воля говорит: «Держись!»

Так и видишь: зашторенный кабинет, мягкие кресла с подушечками, брюзгливый старик, никогда не ходивший пешком, всегда ездивший в автомобиле с шофером в этой стране пешеходов и трамвайной ругани. «Ты не в Чикаго, моя дорогая!» А может, не так, а может, дело не в этом. Но вот я вспоминаю другой перевод, кажется, если не ошибаюсь, Полонской9. Тем более примечательно, если женщина. Тут ведь речь не о физиологических качествах, а о характере личности.

Умей принудить сердце, нервы, тело

Служить тебе, когда в твоей груди

Уже давно все пусто, все сгорело

И только воля говорит: «Иди!»[9]

Насколько точнее, честнее и проще слова, насколько больше напряженности и динамики, хотя слово, означающее движение, только одно и стоит в конце.


Но есть у Маршака, у «взрослого» Маршака, у старого, наверное, незадолго до смерти, две строчки, быть может, единственные:

Как призрачно мое существованье!

А дальше что? А дальше ничего[10].

Дальше там действительно нет ничего, обычные рассудочные построения, но эти две строчки… они, по-моему, есть. Это то, что так Маршаку не свойственно, это возглас, и, кажется, искренний. В системе другого, искреннего, поэта эти строчки могли бы звучать трагически. Здесь же общий бесчувственный фон не дает им должного наполнения. Но так или иначе, это та остановка, где испытываешь не досаду, уже ставшую привычной, а какое-то иное, неясное чувство — быть может, сожаление?..

Примечания

1

В оригинале у Пастернака — богачу. Карабчиевский здесь цитирует по памяти.

(обратно)

2

Стихотворение С. Маршака «Наш герб».

(обратно)

3

Стихотворение С. Маршака «Как печатали вашу книжку».

(обратно)

4

Стихотворение С. Маршака «Пудель».

(обратно)

5

Бенедикт Сарнов. Рифмуется с правдой. Книга не только про стихи. М. «Советский писатель». 1967. (Раздел «Страна Гайдара»)

(обратно)

6

Стихотворение С. Маршака «Быль-небылица».

(обратно)

7

Стихотворение Ованеса Туманяна «Кот-скорняк» в переводе С. Маршака.

(обратно)

8

Персонаж стихотворения С. Маршака «Книжка про книжки».

(обратно)

9

Карабчиевский ошибся, перевод принадлежит М. Лозинскому и звучит так:

Умей принудить сердце, нервы, тело

Тебе служить, когда в твоей груди

Уже давно все пусто, все сгорело

И только Воля говорит: Иди!

(обратно)

10

Стихотворение С. Маршака «Как призрачно мое существованье!..».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.