Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Критика >> Об антологии Алана Беннетта


"Давление. Советы и рекомендации ведущих врачей" - очень полезная и доступная книга для тех, кто хочет понять и контролировать свое артериальное давление. Автор Ольга Копылова собрала в ней всю необходимую информацию от ведущих кардиологов и терапевтов. Книга начинается с основ: что такое артериальное давление, почему оно повышается и чем это опасно. Затем автор подробно рассказывает о факторах, влияющих на давление, таких как питание, физическая активность, сон и стресс. Отдельная...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Честь взаймы. Людмила Викторовна Астахова
- Честь взаймы

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2009

Серия: Эпоха доблести

Григорий Михайлович Кружков - Об антологии Алана Беннетта

Об антологии Алана Беннетта
Книга - Об антологии Алана Беннетта.  Григорий Михайлович Кружков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Об антологии Алана Беннетта
Григорий Михайлович Кружков

Жанр:

Критика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Иностранная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Об антологии Алана Беннетта"

Рубрика «Статьи, эссе». В статье «Нескучная поэзия» поэт, переводчик и литературовед Григорий Кружков рассказывает о выпущенной актером и драматургом Аланом Беннетом антологии «Шесть поэтов: от Гарди до Ларкина». Принцип отбора прост: в книгу вошли стихи поэтов, с первого прочтения понятных и полюбившихся составителю антологии. А заодно, по мнению Г. Кружкова, А. Беннет непроизвольно дает представление и о мейнстриме английской поэзии, чьими отличительными чертами были и остаются «аскетизм, внимание к обычной, повседневной жизни, меланхолическая сдержанность, сентиментальность…» А чтобы неискушенный читатель не заскучал над стихами и только стихами, книга содержит разного рода биографические сведения, анекдоты и слухи касательно поэтов, вошедших в антологию.





Иностранная литература, 2016 № 07

Читаем онлайн "Об антологии Алана Беннетта". [Страница - 6]

не упускает случая привести какую-нибудь занятную историю об избранных им поэтах. Томас Гарди, сообщает Беннетт, несмотря на его трогательные стихи об Эмме, не обходил вниманием и других женщин. Похоронив жену он, спустя недолгое время, женился на своей секретарше Флоренс Дагдейл. Произошло это так. Гарди привел ее на могилу своей первой жены и, указывая на пустой участок рядом, сказал: «Это для вас». Из чего Флоренс поняла, что он делает ей предложение.

Желая продемонстрировать, насколько знаменит сделался Томас Гарди в поздние годы, Беннетт рассказывает о посещении его принцем Уэльским, которого Гарди угощал обедом. Его садовник, простодушный малый, завладел косточкой, которую обгрыз принц, и хранил ее как сувенир.

Про Альфреда Хаусмана Беннетт поведал нам историю, как однажды тот не разрешил воспользоваться его туалетом австрийскому философу Витгенштейну. Были, наверное, и другие способы проиллюстрировать нелюдимость и нелюбезность Хаусмана, но этот, надо признать, запоминается.

Флегматичность Макниса Беннетт подтверждает следующим эпизодом, рассказанным Стивеном Спендером. Когда в 1941-м Советский Союз вступил в войну на стороне Англии, британский посол, сэр Арчибальд Мак-Керр, решил дать вечеринку, пригласив на нее английских и русских поэтов, с тем, чтобы их познакомить. Весь вечер Макнис простоял, опершись на изразцовую стенку печи, с бокалом в руке и непроницаемым выражением лица, как бы витая мыслями где-то далеко от собравшихся. Мак-Керр подошел к нему и спросил:

— Правда ли, что вы выросли в Каррикфергусе возле Белфаста?

— Да, — ответил Макнис.

— Вот как! — заметил Мак-Керр, — это подтверждает легенду, что много веков назад стая тюленей приплыла к этим берегам, и постепенно они смешались с местным населением. Приятного вечера!

В целом, антологию, составленную Аланом Беннеттом, можно счесть удачным предприятием. Безусловно, популярное медийное имя привлечет широкий круг читателей. Людям, уже немного знакомым с выбранными авторами, книга дает возможность углубить свои знания, поглядеть на поэтов под иным углом. Менее искушенных или совсем неискушенных в поэзии читателей она, по-видимому, должна убедить, что чтение стихов — не самая скучая вещь на свете.

Примечания

1

Перевод Марии Фаликман.

(обратно)

2

Перевод Виктора Лунина.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.