Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Культурология и этнография >> Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2388, книга: Фургон
автор: Кристиан Леурье

Научная фантастика Книга "Фургон" Кристиана Леурье - это захватывающее и напряженное путешествие в будущее, где технологии стали неотъемлемой частью человеческого существования. История вращается вокруг Альберта, обычного офисного работника, которого внезапно обвиняют в преступлении, которого он не совершал. Бежав от преследователей, он находит убежище в загадочном фургоне, который обладает способностью перемещаться по временным линиям. Вместе с группой других беглецов, Альберт...

Сергей Сергеевич Аверинцев - Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах

Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах
Книга - Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах.  Сергей Сергеевич Аверинцев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах
Сергей Сергеевич Аверинцев

Жанр:

Культурология и этнография

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах"

Диалог культур — культура диалога Сб. научных статей К 70-летию Н.С. Павловой М. РГГУ 2002 сс. 307-317

Читаем онлайн "Казусы «христианизации» немецкой поэтической лексики в русских переводах". [Страница - 6]

Например, Duden Etymologic. Herkunftsworterbuchderdeutschen Sprache. 2. Auflage von G. Drosdowski (Duden Bd. 7). Mannheim-Wien-Ziirich, 1989. S. 34. Что касается нашего перевода немецкой словарной статьи, то можно возражать

(обратно)

13

Берковский II. Я. Ф. И. Тютчев // Тютчев Ф. И. Полное собрание сочинении, Л„1987. С. 20.

(обратно)

14

Или «сотворил»; возможность такого понимания остро обсуждалась в святоотеческой литературе в связи с приложением характеристики Премудрости к Логосу. Осторожность Синодального перевода в атом пункте обусловлена памятью об этих спорах.

(обратно)

15

Обниметесь, миллионы! Этот поцелуй всемирен!

(обратно)

16

Братья, над звездным шатром должен обитать милый Отец.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.