Александр Маркович Эткинд - Толкование путешествий
Название: | Толкование путешествий | |
Автор: | Александр Маркович Эткинд | |
Жанр: | История: прочее, Культурология и этнография, Политика и дипломатия | |
Изадано в серии: | Научная библиотека | |
Издательство: | Новое литературное обозрение | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-86793-145-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Толкование путешествий"
Эта книга о путешествиях за океан, реальных или вымышленных, в течение двух веков. Путешественник ищет Другое; писатель рассказывает о себе. Двойной фокус порождает смысловые игры, выявляемые в параллельных чтениях. Фокус этой книги переходит от утопий к геополитике, от ностальгии к шпионажу, от авторства к инцесту. Чтения Александра Эткинда меняют восприятие самых известных текстов западной традиции, от «Демократии в Америке» до «Бледного огня», и самых известных героев русской истории, от декабристов до Троцкого. Главы книги рассказывают, что Пушкин прочел у Токвиля; как сексуальные эксперименты в Америке воодушевляли русских радикалов; почему американский посол вошел в роман Булгакова; чем философ из Ленинграда влиял на финансового лидера Америки; как непредсказуемо переплелись сюжеты Набокова и Пастернака. Анализируя собственный метод, А. Эткинд характеризует его как «новый историзм»: соединение интеллектуальной истории, политической теории и интертекстуального анализа в путешествиях сквозь тексты, жанры и эпохи.
Читаем онлайн "Толкование путешествий" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Судьба людей повсюду та же:
Где благо, там уже на страже
Иль просвещенье, иль тиран[9].
Дипломаты писали о русско-американских отношениях в своих терминах, политики в своих и экономисты в своих. Историку культуры тоже нужны свои термины. У меня нет большой теории транскультурного восприятия, и я не верю, что она возможна. У каждой культуры есть образ Другого, выполняющий свою роль в игре сил и значений, которые определяют ее восприятие себя. Простейшей из схем является различение между ассимиляцией, когда культура стремится отождествить себя и Другого, и диссимиляцией, когда культура их различает и противопоставляет. Культурные субъекты применяют ассимилятивные тропы в разных риторических целях. Так, русские миссионеры 19-го века называли секты, с которыми должны были работать, «русскими мормонами» или «русскими квакерами»: таким способом их можно было, с одной стороны, понять по аналогии с прочитанным в книгах и, с другой стороны, обвинить в инородном происхождении. В своей знаменитой антиутопии англичанин Олдос Хаксли дал суммарный образ двух нелюбимых им режимов, русского и американского. Смелый новый мир напоминает Советы в развитии, но его отцом-основателем сделан Генри Форд, который и правда был популярен в обеих странах. В противоположность этому диссимилятивные тропы настаивают на различиях даже тогда, когда занимаются очевидным сходством. Посетив Генри Форда, Ильф и Петров отметили, что в Америке и в России одного и того же человека ценят по-разному: советские люди поклоняются техническим достижениям Форда, американцы — его финансовому успеху[10].
Каждый травелог находит свой, всегда неустойчивый и рискованный, баланс между двумя силами: диссимилятивные тропы вызывают у читателя недоверие, ассимилятивные тропы вызывают скуку. С одной стороны, Токвиль писал так:
Когда я думаю обо всех тех усилиях, которые делаются и по сей день для того, чтобы судить об одних, опираясь на то, что известно о других, […] мне хочется сжечь все мои книги[11].С другой стороны, Юм писал наоборот:
Если бы путешественник, вернувшись из далеких стран, стал сообщать нам о людях, совершенно отличных от тех, с которыми мы когда-либо были знакомы, […] мы тотчас же […] открыли бы фальшь в его рассказе и доказали бы, что он лжет[12].Все же различия всегда интереснее сходств; в надежде на другую жизнь люди и отправляются, по своей воле или нет, в далекие края. У русских эмигрантов так же, как у французских путешественников и немецких беженцев, восхищение приютившей их демократией легко переходило в критику ее неподлинности и пошлости. Классическая любовь к свободе смешивалась с романтическим изобретением под названием ностальгия и с модернистской идеей текста, меняющего мир. Путешествуя по юной, демократической Америке, Токвиль описал ее языком первооткрывателя, иногда восторженным, иногда брезгливым. В другом веке Владимир Набоков заставил другого француза повторить примерно тот же маршрут, --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Толкование путешествий» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Маркович Эткинд - Внутренняя колонизация. Имперский опыт России Жанр: История: прочее Год издания: 2014 |
Александр Маркович Эткинд - Эрос невозможного. История психоанализа в России Жанр: Публицистика Год издания: 2023 |
Александр Федорович Строев - Авантюристы Просвещения: «Те, кто поправляет фортуну» Жанр: История: прочее Год издания: 1998 Серия: Научная библиотека |
Мария Эммануиловна Маликова, Валерий Юрьевич Вьюгин, Татьяна Алексеевна Кукушкина и др. - Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде Жанр: История: прочее Год издания: 2014 Серия: Научная библиотека |
Другие книги из серии «Научная библиотека»:
Нора Букс - Эшафот в хрустальном дворце: О русских романах В. Набокова Жанр: Литературоведение (Филология) Год издания: 1998 Серия: Научная библиотека |
Алексей Михайлович Песков, Андрей Семенович Немзер, Андрей Леонидович Зорин и др. - Новые безделки: Сборник к 60-летию В. Э. Вацуро Жанр: Языкознание Год издания: 1996 Серия: Научная библиотека |
Клавдия Смола - Изобретая традицию. Современная русско-еврейская литература Жанр: Языкознание Год издания: 2021 Серия: Научная библиотека |