Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские приключения >> Я Лорд Вольдеморт


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2392, книга: На крючке у червей
автор: Роберт Лоуренс Стайн

Вау, я просто не мог оторваться от "На крючке у червей"! Роберт Стайн создал невероятную историю, полную леденящих душу моментов, которые заставят вас съежиться от страха. Сюжет полон захватывающих приключений, рассказывающих о группе детей, которые сталкиваются с загадочными событиями в своем городке. От исчезновения домашних животных до жутких происшествий в старом доме - напряжение нарастает с каждой страницей. Напряженная атмосфера держит вас на краю сиденья, а жуткие образы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Nemesis - Я Лорд Вольдеморт

Я Лорд Вольдеморт
Книга - Я Лорд Вольдеморт.   Nemesis  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я Лорд Вольдеморт
Nemesis

Жанр:

Детские приключения

Изадано в серии:

Проект «Поттер-Фанфикшн»

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я Лорд Вольдеморт"

Оригинал на www.fanfiction.net

Это был обычный день. Воздух был холодным, и многочисленные облака напоминали хлопья овсянки в ледяном сером небе. Должен был пойти снег, но влажность была слишком низкой. Том мог почти чувствовать засуху, пока дышал резко через рот, и это было очень неприятное чувство. Он натянул ещё один легкий свитер на себя, чтобы унять дрожь, бьющую его с головы до пальцев ног. Его дыхание, превращалось в пар, смешиваясь с Лондонским туманом. Прошел час с тех пор, как закончились последние уроки, и приютские сироты высыпали на улицу, чтобы высвободить всю накопившуюся энергию…

© 2002–2004. Народный перевод Гарри Поттера. Официальное Зеркало

Читаем онлайн "Я Лорд Вольдеморт". [Страница - 2]

слегка, представился. — Я — Патрицио Чабб. Это — моя жена, Берта… моя дочь, Люси.

Том присмотрелся к незнакомцу и вдруг понял, что он тоже волшебник.

— О, здорово. Может, вы пройдёте, хотите выпить чая, мистер Карней скоро вернется — Том выплюнул слово «Карней», как если бы это было отвратительное богохульство.

— Да, конечно — улыбнулась миссис Чабб. Том не улыбнулся в ответ, его все — таки задело, что Чаббы такие богатые. Он, однако, проводил их в гостинную, которая располагалась недалеко от кабинета Руперта Карнея

— Ханна все ещё на кухне, — сказал Том гостям — Я попрошу, чтобы она приготовила нам чай — семья Чаббов дружески закивала.

Ханна Хидди была управляющей по дому, единственной из взрослых и детей, она тоже была волшебницей. И неудивительно, что она тоже знала, кто такие магглы. Ханна была хрупкой молодой женщиной с очень симпатичным лицом и облаком легких каштановых волос. Она работала в сиротском приюте Вайт Чеппела с тех пор, как Тому исполнилось четыре, и была ему вместо тети. Так как она знала тайну Тома, она была его единственным другом. Том нашел ее на кухне, она мыла посуду.

— Ханна? — сказал он. — У нас гости, и они хотели бы выпить по кубку чая. — Ханна посмотрела на него. Ее лицо странно пылало, и вообще она казалось немного больной.

— Что? — спросила она. Том определенно заметил, что у ней перехватило дыхание. — У меня нет времени, Том, при магглах я не могу использовать… заклинание… для приготовления чая.

— О нет, Они не магглы, Ханна, они такие же как мы, — ответил Том нетерпеливо. — Используй заклинания, а я помогу тебе помыть посуду.

Ханна понравилось такое предложение. Она вытащила палочку из кармана передника и направила в сторону плиты. Плита сразу же нагрелась. Затем Ханна направила палочку в сторону буфета — Аcio чайник, — чайник вылетел из буфета и сам начал наполняться заваркой. Тем временем, Том мыл посуду и это ему уже порядком надоело.

— Спасибо, что ты обо мне заботишься, Том, — поблагодарила его Ханна, и что то пролетело за её спиной. — Раньше мне было не сложно мыть посуду маггловским способом, но в последнее время я плохо себя чувствую.

— Ты была у доктора? — спросил Том обеспокоено.

Она только махнула рукой. — Мне не так плохо. К тому же я не доверю свою жизнь какому-то маггловскому шарлатану, который даже не подозревает о существовании волшебной палочки. — Том не засмеялся, он всегда чувствовал, когда люди лгали ему, и сейчас Ханна врала.

Налив чай и помыв посуду, Ханна и Том вернулись в гостиную. В руках у Ханны был поднос с чаем, и Том заметил, что Ханна дышала слишком часто. Мистер Чабб встал, чтобы поздороваться с Ханной.

— Неужели это маленькая Ханна Хидди? — Он усмехался. — Мы учились в одном колледже, помнишь?

— Рейвенкло, — кивнула Ханна. — Ты учился на пятом курсе, когда я поступила в Хогвартс, Патриций?

— Я думаю на шестом, — Г.Чабб ответил. — Я уверен, что ты помнишь Берту, она была на шестом курсе, Хаффлпафф, помнишь?

— Да. — Ханна выглядела более больной чем когда-либо.

— Мы должны рассказать, зачем мы сюда пришли, садись с нами, и ты тоже конечно, добавила Берта, смотря на Тома, который всё это время молчал. Ханна с тоской посмотрела на стул, сказав, что у ней слишком много работы. Однако мистер Чабб настаивал, и ей ничего не оставалось делать, чтобы сесть.

Поскольку мистер Чабб принялся вести разговор с Ханной, Люся решила поговорить с Томом.

— Так, — начала она, — ты идешь в Хогвартс?

— Не будь такой дурой, дорогая Люси, — захохотала миссис Чабб добродушно.

— Имея такую мать, как Мария Саламейр, мальчик будет великим волшебником! — Её дочь надулась и замолчала, миссис Чабб спросили.

— Ты пришел проведать Ханну, Том? — спросила она. Том медленно покачнул головой.

— Нет.

— Я живу здесь, — Том пробормотал. — Моя мама умерла через два часа после моего рождения, она только успела дать мне имя.

Госпожа Чабб выглядела сочувствующей. — Она всегда казалась мне слишком хрупкой, чтобы иметь детей, — сказала она. — А что относительно твоего отца?

— Ну — его тон как-то изменился. — Я некогда о нем не вспоминаю. Нет, нет, они были женаты, — он бросил в торопливо, видя удивление на лицах женщин. — Но он отказался от нее прежде, чем я был рожденное потому что, он выяснил, что мать была ведьма. — Чайная чашка Тома внезапно взорвалась, и чай брызнул по всей комнате. Том слегка --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Я Лорд Вольдеморт» по жанру, серии, автору или названию:

Яд василиска. Freezing Spell
- Яд василиска

Жанр: Детские приключения

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Дочь Блэка - 2.  revelation- ershovanv@mailru
- Дочь Блэка - 2

Жанр: Детские приключения

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Тёмный Лорд Поттер (СИ).   (The Santi)
- Тёмный Лорд Поттер (СИ)

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Тёмный Лорд Поттер.  The Santi
- Тёмный Лорд Поттер

Жанр: Городское фэнтези

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Другие книги из серии «Проект «Поттер-Фанфикшн»»:

Мягкая игрушка Sectumsempra.  GrayOwl
- Мягкая игрушка Sectumsempra

Жанр: Фанфик

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Короткая рокировка.  Insvit_FD
- Короткая рокировка

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Последствия одного решения.  Матемаг
- Последствия одного решения

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Кто Вы такой, мистер Грейнджер?.  Keitaro Ryuu
- Кто Вы такой, мистер Грейнджер?

Жанр: Фанфик

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»