Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские приключения >> Клятва Люка Болдуина


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1592, книга: Руководство по медитации при ходьбе
автор: Тит Нат Хан

Эта книга стала для меня настоящим откровением. "Руководство по медитации при ходьбе" Тит Нат Хана дает практическое руководство, как превратить повседневную ходьбу в глубоко духовный опыт. Будучи последователем дзэн, я всегда искал способы практиковать осознанность в своей повседневной жизни. Эта книга предоставила мне простую и доступную технику, которая я могу внедрить в свой день. Автор шаг за шагом объясняет, как сосредотачиваться на ощущениях тела, дыхании и окружающем мире во...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ана Мария Матуте , Уолтер Мэккин , Морли Каллаган , Дей Льюис - Клятва Люка Болдуина

Клятва Люка Болдуина
Книга - Клятва Люка Болдуина.  Ана Мария Матуте , Уолтер Мэккин , Морли Каллаган , Дей Льюис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Клятва Люка Болдуина
Ана Мария Матуте , Уолтер Мэккин , Морли Каллаган , Дей Льюис

Жанр:

Детектив, Детские приключения

Изадано в серии:

Антология детектива #1990, Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Клятва Люка Болдуина"

Описание:


Приключенческие и детективные повести для подростков.


Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации М. Петрова.


Содержание:


Морли Каллаген. Клятва Люка Болдуина (повесть, перевод Н. Емельянниковой, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 3-130

С. Дей Льюис. Происшествие в Оттербери (повесть, перевод Т. Порфирьевой, В. Рамзеса, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 131-226

Ана Мария Матуте. Безбилетный пассажир (повесть, перевод С. Ваф, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 227-308

Уолтер Мэккин. Голуби улетели (повесть, перевод Н. Высоцкой, иллюстрации М.Ф. Петрова), стр. 309-434

И.С. Чернявская. Мечты и надежды (послесловие), стр. 435-443

Примечание:


Оформление Г. А. Раковского.


3-й завод: 200001-300000 экз.; 4-й завод: 300001-400000 экз.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Клятва Люка Болдуина". [Страница - 182]

добраться?. Вот видите. Моя заслуга невелика.

— Понимаю, – повторил судья. – А если бы тебя вернули дяде Тоби, что тогда?

Финн немного подумал.

— При первой возможности я сбежал бы снова, – ответил он.

— И взял бы с собой Дервал? – спросил судья.

— Да, – ответил Финн, стиснув зубы.

— А почему? – спросил судья.

Финн снова подумал.

– Потому…

— Дядя Тоби бил Финна, – неожиданно сказала Дервал.

— Ты что, Дервал... – Финн потряс сестру за плечо.

— Да, бил! Я все равно скажу. Он каждый день бил его.

Финн не плакал, а я плакала.

— Дядя Тоби плохо обращался с тобой? – спросил судья.

— Да не в этом дело, – отвечал Финн, неловко переминаясь с ноги на ногу.

— Да, плохо, – продолжала Дервал. – Он не давал Финну покоя. Я ненавижу дядю Тоби! Он грозил Финну...

— Замолчи, Дервал, – сказал Финн.

— Если ты будешь молчать, она, конечно, все расскажет, – заметил судья.

— Тут дело в любви,– горячо заговорил Финн. – Ребенку нужно, чтобы его любили. Не мне, а такой девочке, как

Дервал. Понимаете? И я знал, что, если доберусь до бабушки, она будет с ней ласкова. Ну, как папа и мама. Понимаете? Я-то большой и могу сам о себе позаботиться. А

Дервал ведь еще маленькая, ей нужен рядом добрый, близкий человек. А там такого не было. Дядя Тоби ее не любил. Вы меня понимаете?

Судья смотрел на мальчика. Сейчас лицо его уже не было замкнутым. Оно стало открытым, привлекательным.

И судья понял, почему мальчик так понравился Майклу, который потратил свой отпуск и деньги, чтобы выяснить многие важные для дела обстоятельства, и все это лишь потому, что Финн ему полюбился.

— В моей работе, Финн, часто сталкиваешься с горем и несправедливостью. Мы и должны все расследовать, распутывать. Постараемся разобраться и в вашем деле. Поверь, я все понимаю. Сейчас мы поговорим с дядей Тоби.

Тебе при этом быть не обязательно, только если ты сам захочешь.

— Нет, я не хочу, раз вам все равно.

— Хорошо, – сказал судья, – Теперь, Майкл, уведите детей и пригласите ко мне дядю Тоби.

— А вы – хороший, – сказала судье Дервал.

— Спасибо, Дервал, – засмеялся судья, – но не все с тобой согласятся. – И проводил детей взглядом.

Майкл сказал бабушке:

— Теперь мне надо привести сюда дядю Тоби.

— В мой дом? Ни за что!

— Послушайте, ведь существует закон. И против него нельзя бороться до бесконечности. Хоть раз попробуйте ему подчиниться. Посмотрите, что получится, и, если результат вам не понравится, сможете возобновить борьбу.

— Вы же полицейский, – сказала бабушка. – И все-таки помогали детям. Как же так?

Майкл увидел, что Финн тоже смотрит на него с недоумением. Он подмигнул мальчику.

— Да, но в это время у меня был отпуск.

И увидел, что Финну такое объяснение понравилось.

— Значит, я могу его привести? – спросил Майкл.

— Ладно уж, – согласилась бабушка. – Потом можно сделать в доме дезинфекцию.

Майкл засмеялся и ушел. А бабушка вывела Финна и

Дервал через заднюю дверь.

Судья разглядывал дядю Тоби. Почтенный с виду мужчина. Лицо встревоженное, в руке носовой платок –

вытирать глаза.

— Садитесь, пожалуйста, – сказал судья.

Тоби сел.

— Мистер Морган, – обратился к нему судья, – вы отдали этих детей под опеку суда. Зачем вы это сделали?

— Разумеется, чтобы их вернуть, – отвечал дядя Тоби.–

Вы же видите, что получилось. Эта старая леди с помощью вооруженных людей преградила путь полицейским.

Разве я был неправ? Я должен был заручиться поддержкой закона.

— Почему?

— А что мне еще оставалось делать?

— Почему дети от вас сбежали? – спросил судья.

— Вы же видели этого Финна, – отвечал Тоби, вдруг разозлившись. – Упрямый, скрытный мальчишка, готовый на любую пакость.

— Мне он таким не показался, – заметил судья.

— Да вы его не знаете. Это лживый, бессовестный мальчишка! Настоящий волк в овечьей шкуре! Сколько мук и терзаний причинил он мне и этой малютке!

— Значит, это было единственной причиной?

— Какие же еще могли быть причины?

— Вы могли стремиться вернуть детей, потому что очень их любите.

— Любовь тоже имеет пределы. Вы же видели мальчишку. Кто может любить такого, кроме родной матери?

— Тогда почему вы его не отпускаете? – спросил судья.

— Это мой долг перед его умершей матерью, – отвечал

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Антология детектива»: