Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские остросюжетные >> Тайна старого подземелья


Я получила распечатку книги от своей знакомой почитала немного отложила и забыла про нее.Потом случайно распечатанные листы попали на глаза. После операции стентирования артерии я узнала ,что у меня гипертония .Это призошло в начале 2022г Было непонятно -что такое SH,а так же Aquage.Сейчас я догадалась его еще называют "капникатор" Мне 76 лет- поможет ли мне это устройство ? Молодой я уже точно не стану.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Цоколёвки радиоламп. Анатолий Георгиевич Соболевский
- Цоколёвки радиоламп

Жанр: Советские издания

Год издания: 1963

Серия: Массовая радиобиблиотека. Справочная серия

Энид Блайтон - Тайна старого подземелья

Тайна старого подземелья
Книга - Тайна старого подземелья.  Энид Блайтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайна старого подземелья
Энид Блайтон

Жанр:

Детские остросюжетные, Детские приключения

Изадано в серии:

Великолепная пятерка #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайна старого подземелья"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Тайна старого подземелья". [Страница - 55]

Стик. — Ты только скажи своему папе, и он оторвет им голову. Правда, па? Засадить бедного, напуганного ребенка в такой темный подвал! Какая жестокость!

Внезапно супруги Стик устрашились за свою собственную жизнь — из тьмы выступил вперед громадина полицейский. В одной руке у него был фонарь, в другой — блокнот.

— Ага! — грозным басом сказал полицейский. — Ты права, Клара Стик! Запереть бедного, напуганного ребенка в этом подвале это и впрямь жестокость, и ты это сделала, не правда ли? Ты заперла здесь Дженни Армстронг. Она всего лишь маленькая девочка. Этот твой парень знал, что ему не причинят вреда, но девочка-то была до смерти напугана!

Миссис Стик стояла, беззвучно открывая и закрывая рот, словно рыба, и не могла вымолвить ни слова в ответ. Мистер Стик завизжал, как загнанная в угол крыса:

— Нас заманили сюда! Это ловушка! Нас заманили!

Эдгар разревелся, всхлипывая как малый ребенок. Детям было противно его слушать. Джулиан включил свой фонарь, и тут Стики вдруг увидели всех ребят.

— Ух, дьявол! Да тут они все — и Дженни Армстронг с ними! — сказал мистер Стик, опешив. — Что это значит? Что происходит? Кто запер Эдгара?

— На все ваши вопросы получите ответ в полиции, — сказал полицейский. — А теперь идите и помалкивайте.

Стики пошли молча, только Эдгар время от времени тихо всхлипывал. Ему уже представлялось, что его мать и отец сидят в тюрьме, а его отдали в исправительную школу и целыми годами не разрешают видеться с матерью. Правда, большой беды в этом не было бы, ибо супруги Стик, и мать и отец, плохо воспитывали Эдгара и не научили ничему доброму. Для испорченного мальчика, возможно, было бы удачей оказаться вдали от них и иметь перед глазами пример получше.

— Обратно мы с вами не поедем, — вежливо сказал Джулиан полицейскому. — Мы останемся здесь на ночь. Вы можете ехать обратно на лодке Стиков. Они тоже хорошо знают дорогу. И их собаку заберите. Вот она — мы называем её Вонючка. — И он добавил: — Я думаю, ваши сотрудники могут за ними следовать в полицейских лодках.

Лодку Стиков отыскали, и полицейский, супруги Стик и Эдгар забрались в нее. Туда же прыгнула Вонючка, рада-радешенька, что удаляется от сверкающих карих глаз Тимми.

— До свиданья! — крикнул Джулиан, сталкивая лодку с берега, и остальные ребята, прощаясь, замахали руками.

— Прощайте, мистер Стик, не похищайте впредь детей! Прощайте, миссис Стик, лучше присматривайте за Эдгаром, чтобы его опять не похитили! Прощай, Прыщеватик, постарайся исправиться! Прощай, Вонючка, сходи поскорей искупайся! Прощайте!

Полицейские, улыбаясь, помахали руками в ответ. Супруги Стик не сказали ни слова и руками не махали. Они сидели злобные, насупленные, ломая голову над тем, как это получилось, что все обернулось для них так плохо.

Лодки обогнули высокую скалу и вскоре исчезли из виду.

— Ур-ра! — вскричал Дик. — Они уехали, уехали навсегда! Наконец-то наш остров принадлежит только нам. Пойдем, Дженни, мы покажем тебе все на острове! Вот уж повеселимся здесь!

И они побежали, счастливые, беззаботные, — пятеро ребят и собака, теперь они одни на любимом своем острове. Оставим их там, пусть целую неделю наслаждаются своим счастьем! Право, они его заслужили!

1

От английского «stick» — палка, жердь. (Примеч. ред.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Великолепная пятерка»:

Тайна рыжего похитителя. Энид Блайтон
- Тайна рыжего похитителя

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 2002

Серия: Великолепная пятерка