Сесилия Вейт Джемисон - Леди Джейн
Название: | Леди Джейн | |
Автор: | Сесилия Вейт Джемисон | |
Жанр: | Детская проза | |
Изадано в серии: | Маленькие женщины | |
Издательство: | Глобулус, ЭНАС | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Леди Джейн"
Одна из самых знаменитых книг в дореволюционной «Золотой библиотеке» — о приключениях маленькой девочки, оставшейся круглой сиротой и попавшей к недобрым людям. Увлекательная и сентиментальная повесть со счастливым концом.
Для детей среднего школьного возраста.
Читаем онлайн "Леди Джейн". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (63) »
— Ах, какая хорошенькая! Что это за птичка? — спросила она, не успев хорошенько рассмотреть сидевшую на самом дне корзины престранную птицу с длинным клювом и выразительными, круглыми глазами. — Я никогда таких не видела! Как она называется?
— Это голубая цапля, очень редкая птица в здешних местах.
— Она не голубая, а голубоватая, но все равно прехорошенькая! Можно мне ее погладить?
— Можно. Просуньте ручку в корзину; птица вас не клюнет.
— Да я и не боюсь, — и малышка просунула руку в щель под крышкой и погладила мягкие перья.
— Если бы окна в вагоне были закрыты, я бы вынул ее и пустил на пол. Знали бы вы, какая она умная: стоит ее только позвать — она сразу же подойдет.
— А какое вы дали ей имя?
— Я прозвал ее Тони, потому что когда она была совсем маленькая, то все время пищала «тон-тон! тон-тон!»
— Тони? У нее имя как у девочки! — девочка улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки.
— А как зовут вас? Прошу прощения, но мне бы очень хотелось знать ваше имя.
— Меня зовут леди Джейн.
— Леди Джейн, — повторил юноша. — Как странно!
— Папа звал меня леди Джейн, и теперь все так зовут.
Мать печально взглянула на девочку, и на глазах ее выступили слезы.
— А вы не хотели бы взглянуть на мою цаплю? — спросил молодой человек и подвинул корзину к даме. — Белая цапля — птица обыкновенная, но голубая в нашем краю редкость.
— Благодарю. Действительно, это редкость. Вы сами ее поймали?
— Да, и совершенно неожиданно. Я охотился в поместье моего дяди, как раз той станции, где сел в поезд. Было уже довольно темно; выхожу из болота, очень тороплюсь, как вдруг слышу у самых ног, справа, кто-то кричит: «Тон! тон! тон!» Нагибаюсь — цапля! Крошечная такая, еще летать не умеет; подняла головку и смотрит на меня круглыми глазами. Я пожалел ее, унес домой, приручил, и теперь она узнает меня по голосу.
Он поставил корзину обратно на кресло и придерживал ее, пока девочка нежно поглаживала цаплю своими маленькими ручками.
— Похоже, цапля ей понравилась, — заметил юноша, обращаясь к даме.
— Да, она очень любит всякую живность, дома у нее осталось много разных зверюшек, вот она и грустит по ним.
На глаза дамы вновь навернулись слезы.
— Позвольте мне подарить вашей дочери мою Тони.
— О нет, благодарю вас! Зачем вам лишать себя…
— Я ничего не лишаюсь, уверяю вас. В городе все равно придется цаплю кому-то отдать. В колледж ее приносить не позволят, а дома мне некому ее доверить. Прошу вас, разрешите отдать птицу леди Джейн, — настаивал юноша, обращаясь к матери и улыбаясь взволнованному ребенку.
— О, мама! Милая, хорошая мама! Позволь ему подарить мне птичку! — вскричала леди Джейн, с умоляющим видом складывая ручки.
Какое-то время мать колебалась, однако в конце концов отказала.
Молодой пассажир пересел поближе к матери.
— Надеюсь, вы перемените решение, — почтительно обратился он к ней.
Девочка между тем пришла в полное отчаяние.
— Мамочка, ты только вспомни, мне не разрешили взять с собой ни котенка, ни собачку, ни моих овечек. Мне без них так скучно!
— Хорошо, хорошо, милая, дай мне подумать, — откликнулась мать.
— Мама, позволь мне хоть сесть рядом с корзиной и гладить птичку!
— Разрешите ей пересесть в другое кресло. Посмотрите, как она устала. Ее надо немного развлечь!
— Благодарю. Она действительно устала, ведь мы едем издалека, из Сан-Антонио.[1] Она все время была у меня умница, не капризничала. Хорошо, пусть она перейдет к вам.
Новый знакомый устроил малышку у окна, опустил шторы, чтобы цапля не улетела, поставил корзину на пол, достал птицу и посадил ее на колени леди Джейн.
— Взгляните, — сказал он ей, — я обшил кусочком кожи одну ногу, получилось нечто вроде браслета, за него можно закрепить длинную крепкую бечевку. Если ваша мама позволит вам принять от меня в подарок мою любимицу, вы, уходя из дому, будете привязывать ее бечевкой к креслу или к столу, и она в ваше отсутствие никуда не заберется, не набезобразничает и не ушибется.
— Но я ни за что ее одну не оставлю, — возразила девочка, — она всегда будет со мной.
— Все же если цапля вдруг потеряется, — продолжал пассажир, — я вас научу, как ее отыскать. — Он распустил одно крыло птицы и придержал его, положив на ручку леди Джейн. — Видите, она у меня словно меченая. Вот три черных креста, три родимых пятна — такие же и на другом --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (63) »
Книги схожие с «Леди Джейн» по жанру, серии, автору или названию:
Рут Сойер - Одна в Нью-Йорке Жанр: Детская проза Год издания: 2002 Серия: Маленькие женщины |
Элинор Портер - Возвращение Поллианны Жанр: Классическая детская литература Год издания: 2008 Серия: Маленькие женщины |
Эдит Несбит - Дети железной дороги Жанр: Детская проза Год издания: 2010 Серия: Маленькие женщины |
Йоханна Спири - Хайди, или Волшебная долина Жанр: Детская проза Год издания: 2013 Серия: Маленькие женщины |
Другие книги из серии «Маленькие женщины»:
Элинор Портер - Возвращение Поллианны Жанр: Классическая детская литература Год издания: 2008 Серия: Маленькие женщины |
Элизабет Томазина Мид-Смит - Семь молоденьких девиц, или Дом вверх дном Жанр: Классическая детская литература Год издания: 2012 Серия: Маленькие женщины |
Роза Малхолланд - Джанетта Жанр: Детская проза Год издания: 2016 Серия: Маленькие женщины |
Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти Жанр: Классическая детская литература Год издания: 2008 Серия: Маленькие женщины |