Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1393, книга: Ночной садовник
автор: Джонатан Оксье

"Ночной садовник" Джонатана Оксье - это захватывающий триллер, который держит в напряжении от начала до конца. Сюжет вращается вокруг Эммы Харпер, женщины, которая переезжает в уединенный особняк вместе с двумя своими детьми после загадочной смерти мужа. Она быстро обнаруживает, что особняк окружен жуткой тайной и населен зловещими силами. Вместе со своим новым соседом, очаровательным садовником Джеком, Эмма начинает расследовать необъяснимые события, которые преследуют ее семью....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Семен Израилевич Липкин - Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)

Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)
Книга - Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.).  Семен Израилевич Липкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)
Семен Израилевич Липкин

Жанр:

Сказки для детей, Древневосточная литература, Мифы. Легенды. Эпос

Изадано в серии:

Джангар - калмыцкий народный эпос

Издательство:

Детгиз

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)"

Это повесть о том, как в золотой век древних богатырей, в счастливой стране бессмертия Бумбе, где люди жили дружно и сообща владели всем добром, родился мальчик Шовшур. Своими подвигами он прославился по всему свету. Шовшур освободил свою страну от ига многоголовых и многоруких шулмусов, вместе со своими друзьями победил Мангна-хана, грозившего войной Бумбе. Повесть заканчивается описанием свадьбы Шовшура и прекрасной Герензал, умевшей превращатся в белую лебедь

Читаем онлайн "Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)". [Страница - 31]

одно мгновение скрутил он ему руки-ноги, перебросил через себя, да так, что рассыпались исполинские кости борца.

Изумились воины и девушки, а жених разозлился, заорал: «Экий дерзкий молокосос!» — и бросился на мальчика — хо­тел он отомстить за своего борца. Но Герензал встала между ними, отвела руку жениха.

Гости наградили маленького борца прекрасной белой ки­биткой, навьюченной на семь одногорбых верблюдов, награди­ли тысячей желтоголовых овец. Мальчик пригнал овец и вер­блюдов на берег озера, велел своим приемным родителям перекочевать туда. Старики разбили на мягкой приозерной траве прекрасную белую кибитку, переселились в нее, а ни­щую лачугу отвели под кизяк.

КАК ДЖАНГАР ПРИБЫЛ

СО СВОИМИ БОГАТЫРЯМИ

В ХАНСТВО БАДМИН-УЛАНА

На другой день мальчик отправился, как всегда, проведать своего дорогого жеребенка. Опять Герензал позвала его и ска­зала так:

— Получил Цаган согласие моего отца, хана Бадмин­ Улана, на нашу свадьбу и отправился за свадебными подарка­ми, за напитками и угощениями. Что же теперь предпримете вы, Шовшур? Ужели уступите меня ненавистному Цагану?

Ничего не ответил мальчик ханской дочери. Простился он с ней и побежал на берег озера, к луговой траве, к своему дру­гу —жеребенку. Прибежал он к нему и горько заплакал:

— Одолеет моя сила богатыря Цагана, сына Ман-хана, да не одолеет моя сила всех воинов этого ханства — одной четвертой части мира! Одолеет моя сила воинов этого ханства, да не одолеет она воли-желания Бадмин-Улана, отца моей Герензал! Где же мой отец Джангар, который мог бы мне помочь? Где же мои побратимы — тридцать пять славнейших богатырей Бумбы? Где же моя родина,  обетованная Бумба?  Далеко я от нее и сам не знаю, как я забрался сюда!

И когда Шовшур так проливал священные слезы, тоскуя по своей родине, желанной Бумбе, показался на востоке столб красной пыли, упиравшийся в небо.

«Не обманывают ли меня мои заплаканные глаза?» — подумал Шовшур и еще раз посмотрел в сторону столба крас­ной пыли. Не обманули Шовшура его глаза: эта пыль была поднята рыжим Аранзалом, скакуном богатыря Джангара.

Обрадовался Шовшур, хотел побежать навстречу богатырю Джангару, но мудрый конь Оцол Кеке остановил его:

— Человек, подобный тебе, не должен первый бежать к отцу, будто ждал его как спасителя, будто повторял его имя, тоскуя по нем. Пусть лучше Джангар сам разыскивает тебя, пусть он придет к тебе первым!

Шовшур поблагодарил Оцола Кеке за совет, вернулся к своим старикам и сказал:

— Я занемог, у меня лихорадка.

Мать не выдержала — зарыдала. Не выдержал и отец, ста­рый  человек, зарыдал. Уложили мальчика в постель, укрыли его потеплее.  Сел отец в ногах у мальчика, обняла мать горячую голову; впали старики в неописуемое горе.

А в это время богатырь Джангар впереди славнейших бо­гатырей прибыл в ханство Бадмин-Улана. Опаленный сзади степным солнцем, запыленный спереди степным прахом, еле держался он в седле на своем Аранзале. Рыжий конь исхудал до того, что мозга не стало в его костях, жира не стало на его животе, и беспомощно повисли его прекрасные уши, подобные резным ручкам кувшина.

Всадник спешился у дворцовых ворот, встал, опираясь на сгибающееся  копье, и кликнул всенародный клич:

Где же он, волк моих лесов?

Где же он, лев моих пустынь?

Где же он, стяг моих бойцов?

Где же он, щит моих святынь?

Где же юный мой исполин?

Где  же мой единственный сын?                         

Коршуном был он смелым моим,

Ястребом был он белым моим!

Люди! Того, кто мне сообщит,

Где мой Шовшур, мой стяг, мой щит, —

Будь он мужчиной — прославлю его,

Ханом державы поставлю ого!

Будь это женщина — я бы ей дал

Счастье, каким  обладает Шавдал!

Семьсот тысяч людей сошлись на площади перед ханской ставкой, а ни один из них не мог помочь горю чужеземца, ни­кто не слыхал о пропавшем воине. Заплакал Джангар. Слезы, крупные, как серьги, покатились по щекам богатыря.

В это время Шовшур говорил приемному отцу:

— Растолкайте локтями народ, проберитесь к ханской ставке, подойдите к богатырю, владетелю рыжего коня, и ска­жите, что воин, которого он разыскивает, находится у вас в ки­битке.

Старик взглянул па больного приемыша и подумал: «Не бредит ли в жару?» Но старуха поторопила мужа:

— Ступай, старик, к этому человеку. Пусть ты погибнешь, пусть затолкает тебя семисоттысячная толпа, зато --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.