Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> День рождения Инфанты


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1893, книга: Новый Мурзилка
автор: Пальмер Кокс

"Новый Мурзилка" - это классическое произведение детской литературы, которое продолжает очаровывать читателей всех возрастов. Первоначально опубликованный в 1889 году, этот сборник комиксов о проделках озорного гнома Мурзилки и его друзей остается актуальным и сегодня. Художественный стиль Кокса представляет собой восхитительное сочетание юмора и изящества. Его рисунки изображают выразительных персонажей, попавших в забавные и часто абсурдные ситуации. Каждая страница наполнена...

Оскар Уайльд - День рождения Инфанты

День рождения Инфанты
Книга - День рождения Инфанты.  Оскар Уайльд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
День рождения Инфанты
Оскар Уайльд

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "День рождения Инфанты"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "День рождения Инфанты". [Страница - 9]

обмахиваться веером, а потом захлопала в ладоши.

Но маленький Карлик все не поднимал головы, а рыдания его делались все тише и тише, и вдруг он странно вздохнул и схватился за бок. Потом голова его вновь упала, и он остался недвижим.

— Превосходно, молодец! — сказала Инфанта, помолчав. — А теперь танцуй для меня.

— Да! — закричали дети. — Вставай и танцуй, ты ведь такой же ловкий, как барбарийские обезьянки, только куда как потешней.

Но маленький Карлик не отвечал.

И Инфанта топнула ножкой, и позвала своего дядю, который прогуливался по террасе с Камергером и читал последние депеши из Мексики, где недавно учредили Святую Инквизицию.

— Мой смешной маленький Карлик дуется! — кричала она. — Растормоши его и вели ему танцевать для меня.

Дядя и Камергер улыбнулись друг другу и не спеша вошли в комнату, и дон Педро наклонился и похлопал Карлика по щеке вышитой перчаткой.

— Танцуй, — сказал он, — танцуй же, petit monstre[7]. Инфанте Испании и обеих Индий угодно развлечься.

Но маленький Карлик не шевелился.

— Надо его высечь, — устало сказал дон Педро и вышел на террасу.

Но Камергер нахмурился и стал на колени рядом с маленьким Карликом и приложил руку к его сердцу. А потом он пожал плечами, встал и с низким поклоном обратился к Инфанте:

— Mi bella Princesa[8], ваш смешной Карлик никогда больше не будет танцевать. А жаль — ведь он так уродлив, что развеселил бы и самого Короля.

— Почему же он не будет больше танцевать? — улыбаясь, спросила Инфанта.

— Потому что сердце его разорвалось, — ответил Камергер.

И Инфанта нахмурилась, и ее прелестные губки, подобные розовым лепесткам, покривились в очаровательной презрительной гримаске.

— Впредь да не будет сердца у тех, кто приходит со мной играть! — воскликнула она и убежала в сад.

Примечания

1

Моя Королева! Моя Королева! (исп.)

(обратно)

2

Настоящая французская улыбка (франц.).

(обратно)

3

Гримаска (франц.).

(обратно)

4

Браво, бык! Браво, бык! (исп.) — традиционный возглас поощрения во время корриды.

(обратно)

5

Букв.: удар милосердия (франц.). Удар, которым добивают умирающее животное или смертельно раненного человека.

(обратно)

6

Жана Безумного (франц.).

(обратно)

7

Уродец (франц.).

(обратно)

8

Моя прекрасная принцесса (исп.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.