Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Город, которого нет


Журнал «Лоскутное шитье Красиво и легко» Газета/журнал Как заядлый любитель лоскутного шитья, я обрадовался возможности познакомиться с выпуском журнала «Лоскутное шитье Красиво и легко №12». Журнал посвящен этому прекрасному ремеслу, предлагая вдохновляющие идеи, пошаговые инструкции и профессиональные советы. Номер начинается с галереи захватывающих лоскутных проектов, которые не оставят равнодушным ни начинающих, ни опытных мастериц. От очаровательных прихваток до уютных одеял — журнал...

Татьяна Владимировна Русакова - Город, которого нет

Город, которого нет
Книга - Город, которого нет.  Татьяна Владимировна Русакова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Город, которого нет
Татьяна Владимировна Русакова

Жанр:

Сказки для детей, Фантастика: прочее

Изадано в серии:

Современность и фантастика

Издательство:

Аквилегия-М

Год издания:

ISBN:

978-5-906819-81-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Город, которого нет"

Во всем виноват первый дождь! А еще лужа, в которую случайно наступила Лиза. Кто же знал, что это обернется непредсказуемыми последствиями. По воле злого рока девочка попадет в Город, которого нет на картах, и ей придётся немало поплутать по нему, прежде чем она сможет вернуться домой. Все бы ничего, но, оказывается, здесь на неё объявлена охота, Лиза не знает, что она — некий универсальный ключ, открывающий дверь в иные миры…

За повесть «Город, которого нет» Татьяна Русакова стала лауреатом Международного литературного конкурса «Новая сказка-2015».

Для среднего школьного возраста.

Читаем онлайн "Город, которого нет". [Страница - 3]

грозила лопнуть по швам. Если бы не ридикюль, девочка ни за что бы не заметила матерчатый шатер.

Лавка здесь действительно была, но какая-то странная. Увидеть ее можно было только краем глаза. Стоило посмотреть на нее прямо — и Лиза видела только зеленую траву и близкий лес.

Может быть, она и передумала бы входить — слишком все это походило на колдовство — но тут старушка снова дернула ее за руку, и Лиза влетела через порог.

Внутри все тоже было непонятно. Удивительно, как в такой крошечной лавочке могло поместиться столько прилавков.

Лиза ожидала увидеть на них что-то волшебное и разочарованно вздохнула, поняв, что чудеса закончились. Все прилавки были заставлены одинаковыми картонными коробочками, в которых тускло поблескивали какие-то семена.

— Вставай за прилавок! — приказала старушка. — Мне нужно переодеться.

— Я… я не умею! — растерялась Лиза. — Я никогда ничего не продавала!

— Эка невидаль! — фыркнула старушка и бросила на прилавок перед девочкой мокрый ридикюль. — Смотри, чтобы сумка не упала на пол!

Она открыла неприметную дверцу и исчезла. Лиза осталась одна.

Глава 2

Как только старушка вышла, ридикюль на прилавке начал подпрыгивать, целенаправленно продвигаясь к краю. Лиза настороженно наблюдала за ним и, когда мокрый мешочек готов был упасть, поймала его за шнурок.

Ридикюль забился в ее руках, как рыба, стремящаяся на глубину. Девочка ловко подсекла мешочек и бросила его на прилавок, придавив сверху одной из коробок с семенами.

И в это время колокольчик, висящий над входом, нежно звякнул. Лиза стремительно обернулась.

Человек, который зашел в лавку, наверное, едва достал бы ей до пояса. Его оранжево-рыжие бакенбарды были такими длинными, что спускались на грудь двумя косицами. Лиза заинтересованно уставилась на них. Маленький человек чуть нахмурился и оправил руками и без того тщательно отглаженную белую рубаху. Возле ворота виднелся какой-то знак, вышитый поблескивающими нитками. Лиза непременно рассмотрела бы, что там вышито, но посетитель уже начинал сердиться.

— Доброй торговли, — скрипуче сказал он.

— Гм-м… здравствуйте, — неуверенно ответила Лиза.

— Здравствуйте? — презрительно спросил посетитель. — Ах, эта молодежь! Разве так надо отвечать покупателям?!

— А… как? — робко спросила Лиза.

Рыжий карлик подозрительно уставился на нее и вдруг пронзительно выкрикнул:

— Бесценных покупок!

Лиза даже подскочила от неожиданности.

— Хорошо-хорошо, — торопливо сказала она. — Удачных покупок!

Покупатель изменился в лице и негодующе фыркнул, буравя Лизу недобрым взглядом. Она захлопала глазами, силясь понять, что опять не так.

К счастью, снова зазвенел колокольчик, и через порог впорхнула изящная, очень красивая дама.

— Новые поставки! — весело произнесла она, останавливаясь у входа. — О, какое прелестное человеческое дитя!

Лиза смотрела на нее во все глаза. Она понимала, что это неприлично, но ничего не могла с собой поделать. Таких красивых людей Лиза еще не видела. И таких необыкновенных!

Эта необыкновенность начиналась с платья — длинного, в пол, но вовсе не старомодного, а легкого и летящего, как сама хозяйка. Как ни силилась, Лиза не могла увидеть на нем ни одного шва. Ткань странно переливалась золотым и розовым, как перламутровая изнанка раковины. В волосах дамы искрилось солнце, хотя этого просто не могло быть. Приглядевшись, девочка заметила мельчайших золотистых светлячков, запутавшихся в густых волосах покупательницы.

— Вы уже сделали выбор, мой друг? — спросила дама, подходя к прилавку.

— Как я могу сделать выбор, если продавщица еле шевелится? — раздраженно огрызнулся рыжий человечек.

— Но вы даже не сказали, что вам нужно! — возмутилась Лиза.

Дама с улыбкой покачала головой, словно призывая Лизу быть терпеливой, и в этот момент снова звякнул колокольчик.

Наверное, на улице здорово похолодало, потому что от дверей вдруг потянуло ледяным сквозняком. Все невольно поежились.

Высокий господин в черном остановился на пороге. Его взгляд скользнул по лицу рыжего карлика, презрительно миновал красивую даму и остановился на Лизе. Девочке стало так холодно, что она задрожала.

— Не нужно смотреть в глаза, — еле слышно посоветовала дама.

Господин в черном усмехнулся углом рта. Почему-то Лиза видела это, хотя поспешно отвела взгляд. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.