Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Сказки американских писателей

Рэй Дуглас Брэдбери , Генри Каттнер , Джон Чивер , Эдгар Аллан По , Марк Твен , Урсула Крёбер Ле Гуин , Ричард Бах , Фрэнсис Брет Гарт , Вашингтон Ирвинг , Джон Кольер , Элвин Брукс Уайт , Лаймен Фрэнк Баум , Джон Эрнст Стейнбек , Джеймс Гровер Тэрбер , Джон Эдмунд Гарднер , Натаниел Готорн , Хелен Юстис - Сказки американских писателей

Сказки американских писателей
Книга - Сказки американских писателей.  Рэй Дуглас Брэдбери , Генри Каттнер , Джон Чивер , Эдгар Аллан По , Марк Твен , Урсула Крёбер Ле Гуин , Ричард Бах , Фрэнсис Брет Гарт , Вашингтон Ирвинг , Джон Кольер , Элвин Брукс Уайт , Лаймен Фрэнк Баум , Джон Эрнст Стейнбек , Джеймс Гровер Тэрбер , Джон Эдмунд Гарднер , Натаниел Готорн , Хелен Юстис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки американских писателей
Рэй Дуглас Брэдбери , Генри Каттнер , Джон Чивер , Эдгар Аллан По , Марк Твен , Урсула Крёбер Ле Гуин , Ричард Бах , Фрэнсис Брет Гарт , Вашингтон Ирвинг , Джон Кольер , Элвин Брукс Уайт , Лаймен Фрэнк Баум , Джон Эрнст Стейнбек , Джеймс Гровер Тэрбер , Джон Эдмунд Гарднер , Натаниел Готорн , Хелен Юстис

Жанр:

Сказки для детей, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детской литературы #1992

Издательство:

Лениздат

Год издания:

ISBN:

5-289-00955-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки американских писателей"

Сборник продолжает серию литературных сказок писателей разных стран. В сборник сказок американских писателей включены произведения, ранее переводившиеся на русский язык, а также новые переводы. Среди авторов — В. Ирвинг, Н. Готорн, Марк Твен, Д. Стейнбек, Л. Баум, Р. Брэдбери и др.


Читаем онлайн "Сказки американских писателей". Главная страница.

Сказки американских писателей


Книгаго: Сказки американских писателей. Иллюстрация № 1


ВОЛШЕБНЫЕ ФАНТАЗИИ СЕРЬЕЗНЫХ ЛЮДЕЙ


Размышления о сказках американских писателей


1

Литературная сказка, как правило, имеет источником народное творчество. Этот факт установлен и научно доказан. Впрочем, нужны ли доказательства? Творческая история многих выдающихся сочинений отчетливо свидетельствует о наличии генетических связей сказки и фольклора. Временами означенная связь возникает как следствие «жизненного обстоятельства» и носит, так сказать, «домашний» характер. Всякому школьнику, например, известно, что у Пушкина была няня Арина Родионовна, которая пересказывала ему русские народные сказки (про царя Салтана, про попа и Балду и т. п.). В результате этих домашних обстоятельств на свет явились превосходные литературные сказки, не теряющие читательского интереса вот уже полтора столетия. Оговорим, однако, что наличие «нянюшек», «бабушек» и других носителей фольклорной традиции есть элемент биографической стихии, над которой писатель не властен.

В других случаях писатели осознанно занимались собиранием народных сказочных сюжетов и образов, имея в виду придать им литературную форму или как-либо иначе использовать в собственном — творчестве. Так поступали Шарль Перро, братья Гримм, Ханс Андерсен и многие другие, менее прославленные сказочники. Здесь уместно заметить, что литературная сказка далеко не всегда соотносится с фольклорным источником напрямую. Бывает, что литературная судьба народной сказки сама по себе приобретает почти, сказочные очертания, и плавание её в океане мировой словесности оказывается исполнено почти фантастических приключений. Но это особый предмет, которого нам ещё придется коснуться впоследствии. Пока же согласимся с утверждением специалистов, что возникновение и развитие сказочных жанров во всякой литературе предполагает наличие национальной фольклорной традиции, тем более что даже самый общий взгляд на опыт великих «сказочных» держав убеждает нас в состоятельности этого утверждения.

Согласившись принять мысль о генетической связи литературной сказки и фольклора, мы непременно должны указать, что связь эта не может рассматриваться как абсолютно универсальная и прямолинейная. В данном случае оговорка эта, как увидит читатель, имеет принципиальное значение, поскольку речь у нас пойдет о сказках американских писателей, появлявшихся в условиях почти полного отсутствия американского национального фольклора и слабой развитости фольклора регионального. Ситуация несколько необычная, но вполне объяснимая, ибо возникает она как прямое следствие особенностей формирования американской нации и национальной культуры.

Американская культура не есть культура коренного населения страны. Духовная жизнь индейских племен, их обычай, обряды, народнопоэтическое творчество, прикладное искусство составляют до смешного малую часть культурной истории Соединенных Штатов. Время от времени жизнь индейцев Северной Америки привлекала к себе внимание этнографов, историков, писателей, пытавшихся осуществить, в доступных им пределах, научное или художественное исследование «индейского фактора» в жизни страны.

Были даже достигнуты определенные успехи — можно вспомнить труды Скулкрафта, «Песнь о Гайавате» Лонгфелло, куперовские романы о Кожаном Чулке и другие научные и литературные сочинения. Но отношение американцев к истории и культуре индейских племен всегда характеризовалось отчужденностью: то была чужая, недоступная пониманию культура. Так оно повелось изначально, так (или почти так) остается по сей день. Судьба индейцев вызывает сегодня сочувствие и, может быть, сожаление у большинства американцев, но все равно это — чужая судьба. От языка и культуры индейских племен в национальной жизни Америки осталось немногое: географические названия, наименования животных и растений и некоторые элементы прикладного искусства. В языке американцев сохраняется незначительное количество индейских слов, приобретших, по большей части, новый смысл. И это всё. Следовательно, нас не должно удивлять, что фольклор коренного населения

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.