Пьер Грипари - Семь плюс семь
Название: | Семь плюс семь | |
Автор: | Пьер Грипари | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Прогресс-Ашет, Культура | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-8334-0053-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Семь плюс семь"
Аннотация отсутствует
У известного французского писателя — современного прозаика и драматурга ПЬЕРА ГРИПАРИ есть книга веселых сказок. Как всякий сказочник, П. Грипари немного волшебник, умеющий превратить старую сказку в новую, а новую сотворить из чего-то, казалось бы, совершенно будничного.
А еще есть у П. Грипари книга коротеньких, но удивительно ёмких пьес-шуток. Их отличает неожиданность сюжета, они полны острых словечек и, вероятно, достаточно рискованных, на взгляд наших читателей, положений. Но все это написано весело, озорно, умно и поучительно.
Одна книга названа автором «Семь французских сказок», другая — «Семь пьес-шуток для детей». Когда обе они объединились под общей обложкой родилась как бы еще одна книга П. Грипари — «7+7», не значащаяся до 1992 года ни в одном каталоге.
Читаем онлайн "Семь плюс семь". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (50) »
Пьер Грипари Семь плюс семь
ПРЕДИСЛОВИЕ
У известного французского писателя — современного прозаика и драматурга ПЬЕРА ГРИПАРИ есть книга веселых сказок. Как всякий сказочник, П. Грипари немного волшебник, умеющий превратить старую сказку в новую, а новую сотворить из чего-то, казалось бы, совершенно будничного.А еще есть у П. Грипари книга коротеньких, но удивительно ёмких пьес-шуток. Их отличает неожиданность сюжета, они полны острых словечек и, вероятно, достаточно рискованных, на взгляд наших читателей, положений. Но все это написано весело, озорно, умно и поучительно.
Одна книга названа автором «Семь французских сказок», другая — «Семь пьес-шуток для детей». Когда обе они объединились под общей обложкой родилась как бы еще одна книга П. Грипари — «7+7», не значащаяся до 1992 года ни в одном каталоге.
Семь французских сказок
Иллюстрации О. КОМИНАРЦА
ГОСПОЖА ЧТО-УПАЛО-ТО-ПРОПАЛО
под ред. М. Кожевниковой
Жила-была на свете, может, даже не на этом, а на том, и не близко, а далеко, одна крестьянка.
Было у нее пастбище, и земля под пашнею, а для пахоты — муж-работяга, потому что ей хватало работы домашней. Домик был, в нем спальня, столовая, кухня с камином. Лошади, овцы, коровы занимали другую половину. По двору гуляли куры с цыплятами, утки с утятами, индюшки с индюшатами. Прохаживались индюки, прыгали кролики, в общем, сновало множество всякой живности. Трудилась хозяйка не покладая рук. Бегала, не чуя ног. Иначе никто с таким хозяйством управиться бы не смог. Но была она как на грех неряха, растрепа, недотепа, растяпа и растеряха. Ленилась наклониться, подобрать, что упало ленилась, про нее и поговорка сложилась: что упало — пропало.
Соседи даже имя ее позабыли: госпожа Что-Упало-То-Пропало — говорили.
Как-то раз ходила хозяйка на конюшню и занесла в дом соломинку на подошве. Лежит соломинка посреди кухни, удивляется, беспокоится, обижается:
— Мое ли дело быть сором?! Хочу обратно в конюшню или на скотный двор! Где хозяйка? Почему меня не подбирает?
И она принялась звать хозяйку:
Эй, хозяйка! Я — солома!
Мне совсем не место дома!
Я подстилка для коня.
В стойло отнеси меня.
Думаете, хозяйка ее вымела? Как же! Да она ее и не услышала!
Паф! — выпалило что-то в очаге. Занялось, разгорелось сырое полено, и из очага на кирпичный пол выскочила алая искорка. Искорка упала рядом с соломинкой, очень удивилась, заволновалась:
— Я боюсь лежать на полу! Я хочу обратно в очаг! Где хозяйка? О чем она думает?
Я же искра золотая,
Я в огне живу, сверкая,
Нету без меня огня,
Так верни в очаг меня!
Вы, конечно, подумали, что хозяйка ее заметила? Ничего подобного!
Хозяйка села за стол и стала лущить фасоль. Лущила она быстро-быстро и ссыпа́ла в большую миску. Рукой двинула, миску опрокинула, фасоль рассыпалась, и одна из фасолинок упала на пол. Покатилась, покатилась и остановилась возле соломинки и искорки.
— Что за безобразие! — закричала она. — Здесь ли мне место? Хочу обратно в миску! Там мои сестры! Где же хозяйка?
Ой, хозяйка, пожалей,
Подними меня скорей!
В миску вновь попасть позволь,
Я ведь вкусная фасоль.
Услышали ее вопли соломинка и искорка и посмеялись над фасолинкой. Они-то уже поняли, с кем имеют дело.
— Напрасно, подружка, стараешься! Нашей хозяйке не до нас.
А вы уж подумали, что хозяйка спохватится и станет искать фасолинку? Вот еще! Хозяйка дочистила фасоль, положила ее в чугунок и поставила на огонь, а про ту, что упала, и думать забыла. Села пришивать пуговицу к мужниной куртке. Взяла нитку, взяла иголку, стала вдевать в иголку нитку… На первый раз — неудача! «Ну, погоди у меня нитка-негодяйка!» — прошипела разгневанная хозяйка.
Взялась снова — опять промах! — «И игла противная, кривая!»
На третий раз нитка распушилась, ничего опять не --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (50) »
Книги схожие с «Семь плюс семь» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Мелентьевич Волков - Семь подземных королей Жанр: Сказки для детей Год издания: 2003 Серия: Любимое чтение |
Марсель Эме, Бернар Клавель, Мишель Турнье и др. - Как запело дерево / сборник Жанр: Сказки для детей Год издания: 1985 Серия: Антология детской литературы |
Сергей Григорьевич Козлов - Всё о Ёжике, Медвежонке, Львёнке и Черепахе Жанр: Сказки для детей Год издания: 2006 |
Максим Григорьевич Пачесюк - Семь ветров (СИ) Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Пьер Грипари»:
Марсель Эме, Бернар Клавель, Мишель Турнье и др. - Как запело дерево / сборник Жанр: Сказки для детей Год издания: 1985 Серия: Антология детской литературы |
Пьер Грипари - Пара туфель Жанр: Сказки для детей Год издания: 1985 |
Пьер Грипари - Семь плюс семь Жанр: Сказки для детей Год издания: 1992 |
Пьер Грипари - Семь плюс семь Жанр: Сказки для детей Год издания: 1992 |