Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021


Роман "Подозрительные пассажиры твоих ночных поездов" Еко Тавады - завораживающая и вдумчивая история самопознания, разворачивающаяся на фоне волшебства и таинственности ночных поездов. Главный герой, Ясуко, - японский учитель, которому предстоит отправиться в путешествие по Европе. Но ее поездка оказывается далеко не обычной. Она встречает массу экзотических людей, каждый со своей загадочной историей, которая заставляет ее переосмыслить собственную жизнь. От пенсионерки, которая...

Екатерина Серебрякова , Светлана Алексеевна Кривошлыкова , Анна Серебрякова , Екатерина Янечкина , Анна Ободова - Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021

Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021
Книга - Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021.  Екатерина Серебрякова , Светлана Алексеевна Кривошлыкова , Анна Серебрякова , Екатерина Янечкина , Анна Ободова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021
Екатерина Серебрякова , Светлана Алексеевна Кривошлыкова , Анна Серебрякова , Екатерина Янечкина , Анна Ободова

Жанр:

Сказки для детей, Сборники, альманахи, антологии, Для самых маленьких 0+

Изадано в серии:

Антология детской литературы #2021

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021"

Добрые и поучительные китайские сказки интересны и детям, и взрослым. Они учат находить друзей, помогать и обращаться за помощью, объединяться и искать выход из сложных ситуаций, почитать родителей и слушать советы старших. Магия китайских волшебных предметов и животных просто завораживает, будит фантазию и вдохновляет для творчества.

На этих страницах вы найдёте сказки, созданные детьми. «Детям от детей» – сборник лучших сказок, написанных детьми на занятиях по книготворению с детским писателем Светланой Кривошлыковой в рамках проекта «Творческая мастерская для семьи и детей «Книготворение» Фонда возрождения национальных традиций «Новый век».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,сказки с картинками,восточные сказки,китайские сказки,волшебные сказки

Читаем онлайн "Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021". [Страница - 2]

видел их лица, но слышал, что смех оборвался, а Баи закашлялся. Можно было догадаться, что теперь они хотят ударить его, но, видимо, боятся.

* * *
Наутро отцу стало плохо. Тао сидел с ним и, когда было нужно, приносил воды. Денег на лекаря не было.

Лей белел на глазах и, казалось, хотел превратиться в кусок меловой горы. Вечером отца не стало. Его бездыханное тело застыло, как камень. Трясущимися руками сын перенёс отца к древней сосне, где и похоронил, положив на кучку земли цветы, которые нашёл в лесу. Он ещё долго сидел перед могилой и не шёл домой.

Дома же к нему подошёл Жонг.

– Ну что, теперь это мой дом, Тао, и ты будешь работать для меня за проживание.

Парень посмотрел в глаза брату.

– Нет, – сказал он, – мы с отцом десять лет с утра до вечера работали, чтобы вам было что есть, пока вы не делали ничего ни для себя, ни для нас. Я уйду отсюда и найду работу где смогу, но только не у тебя. Я люблю этот дом, люблю это место, но вы пришли и испоганили его. Зарабатывайте себе на жизнь как хотите – ни рабочих, ни денег у вас больше нет.

Тао свернул свою циновку, забросил мешок с инструментами на плечи, взял яйцо и переступил порог. Отойдя немного, оглянулся на дом, как он думал, в последний раз. Увидел лицо Жонга, на котором боролись злость и растерянность. Отвернулся и пошёл дальше.

После заката он остановился на ночлег под большим тутовым деревом. Вдруг взгляд его упал на подарок отца. «И вправду выглядит, как обычное птичье яйцо», – с грустью подумал Тао, припомнив слова Баи. Разглядывая и вертя его в руках, уже вслух сказал:

– И что прикажешь мне с тобой делать?

И тут он почувствовал, как скорлупа потеплела. Да, потеплела! В испуге Тао дёрнул рукой, чуть не выронив яйцо… И тут оно начало трескаться. Рывками и с хрустом, как откалывается айсберг от большого ледника. Вот откололась верхушка, и из такого маленького, казалось, пространства, на свет вырвался полупрозрачный, светящийся неярким белым светом змей-дракон! Он взвился до макушки дерева и перекувыркнулся, явно празднуя высвобождение, а затем мягко опустился на землю перед Тао. Тот глядел на него, боясь шелохнуться.

– Здравствуй, Тао, – поприветствовал его дракон. – Я много слышал твой голос и то, как говорят о тебе, пока лежал в ящике твоего покойного отца. Я знал о вашей с ним беде, но не мог проломить скорлупу – мне нужно было тепло, которого я почти не ощущал… достаточно давно. Ты отогрел меня в своих ладонях, спасибо.

– Не за что, – со всё ещё немного ошарашенным видом ответил парень.

Дракон улыбнулся.

– Давай же вернём то, что должно было принадлежать тебе по праву!

Всё вокруг вдруг заволокло туманом. Сначала совсем тоненький, как шёлк, он густел и густел, пока всё остальное вокруг не перестало быть видимым. Но вскоре туман исчез так же быстро, как и появился, и они с драконом оказались у того дома, от которого Тао начинал свой путь.


Книгаго: Детям от детей. Сборник сказок №2, 2021. Иллюстрация № 3
Дракон взлетел над крышей. Его чешуя отливала серебром в свете луны. Он открыл пасть, но вместо слов из неё вырвался раскат грома. В доме кто-то хныкнул. Дракон зарычал ещё раз.

– Да что же это так громыхает? На небе ни облачка! – послышался голос Зэнзэн.

Вскоре вся семейка высыпала на крыльцо. Они оглядывались, пытаясь понять, в чём дело. Тем временем к ним спустился нежданный гость. При его появлении троицу как приморозило к земле – они не сделали больше ни шагу и, видимо, были ошарашены так же, как недавно Тао.

– По вашей вине умер человек, – безо всяких приветствий начал дракон. – Он мог бы жить ещё долго, если бы вы не нагрузили его работой доверху, не истощили бы угнетениями и криками. Не слышали такого выражения – «довести до гроба»? Вы заставили его отдать вам свой дом, повозку, а родному сыну оставили циновку и инструменты, чтобы он работал. Но Лей оставил Тао меня. Так поплатитесь за свои действия. Быть вам жабами десять лет!

И вот уже три жабы – недавно люди – скачут прочь от дома Тао.

* * *
Теперь младший сын вновь жил в родном доме среди сосен. Он стал оживлять его, ремонтировать и чистить, и потихоньку дом становился таким же красивым, каким был десять лет назад.

Хозяин отблагодарил дракона, и тот улетел на волю. И с тех пор Тао жил счастливо и дружно с народом своей деревни.

Ли Куншин

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.