Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская литература: прочее >> В стране литературных героев


Книга "Рассказы. Как страна судит своих солдат" Эдуарда Ульмана - это сборник острых и глубоких публицистических произведений, затрагивающих сложные вопросы взаимоотношений государства и армии. Ульман, известный журналист и писатель, основывает свои рассказы на реальных судебных процессах над военнослужащими. Он мастерски вплетает юридические тонкости, документальные факты и истории человеческих судеб в повествование, которое затягивает читателя с первой до последней страницы. Автор...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Бенедикт Михайлович Сарнов , Станислав Борисович Рассадин - В стране литературных героев

В стране литературных героев
Книга - В стране литературных героев.  Бенедикт Михайлович Сарнов , Станислав Борисович Рассадин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В стране литературных героев
Бенедикт Михайлович Сарнов , Станислав Борисович Рассадин

Жанр:

Детская литература: прочее

Изадано в серии:

Романы Дмитрия Липскерова

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В стране литературных героев"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "В стране литературных героев". [Страница - 4]

д'Артаньян! Тут станем мы стеной! Не зря мы славимся завидным постоянством. Мы верностью Гасконии родной Всегда гордились больше, чем дворянством!

Гена: (тихо). Архип Архипыч, а это кто? Я его не знаю. Про него у Дюма ничего не написано.

А.А.: О, Геночка! Это человек необыкновенный!.. Жил во Франции в одно время с д'Артаньяном такой поэт - Сирано де Бержерак. Так вот, это он самый и есть.

Гена: (удивленно). Поэт? А почему он в ботфортах, со шпагой? Как будто он не поэт вовсе, а тоже мушкетер! И кто все эти люди, которые с ним пришли?

А.А.: Сирано не только поэт. Он-гвардеец. А это его отряд, именующий себя гасконской гвардией. Они все до одного считают себя гасконцами...

Сирано Вот как? Себя считают? А на деле?

Один из гасконцев Теперь не обойдется без дуэли!

Другой Да, тут уж ты ему не прекословь. Смыть оскорбленье может только кровь!

А.А.: (упрямо). Нет, господа! Мне совершенно точно известно, что один из вас лишь именует себя гасконцем, в то время как на самом деле он чистокровный парижанин...

Первый гасконец Какая дерзость!

Второй Наглый чужестранец!

Третий Проткнуть его насквозь за эту ложь!

Четвертый Не все гасконцы тут? Вот это новость: кто ж Из нас на парижанина похож?

Сирано (с угрозой). Пусть скажет, кто из нас тут самозванец?

А.А.: Поверьте, господа, я не предполагал, что мое сообщение вызовет у вас такой гнев, И все же отказываться от своих слов я не собираюсь. Не скрою, я говорил о вас, дорогой Сирано! Если по каким-либо причинам вам важно было выдавать себя за гасконца, простите, что я невольно разоблачил вашу тайну. Но, по-моему, это давно уже не секрет! Об этом говорится во всех ваших биографиях. Никакой вы не гасконец! Вы родились и выросли в Париже. В результате многочисленных дуэлей, попоек, а также чрезмерного увлечения азартными играми здоровье ваше оказалось расшатано, и вы целиком отдались литературе...

ДАртаньян Смелось этого чужестранца просто поразительна! Откуда у него такая уверенность в полнейшей своей безнаказанности? Что питает эту его удивительную дерзость?

Арамис Вероятно, у него есть какой-нибудь высокий покровитель.

Сирано Кто б ни был покровитель у него, Он все же не сильнее моего!

Арамис (не без иронии). Что я слышу? Наш Сирано наконец тоже решил обзавестись покровителем?

Сирано (хладнокровно). Решил.

Арамис Кому ж досталась эта роль?

Д'Артаньян

Кто оценил ваш ум и ваше сердце?

Арамис Быть может, граф де Гиш?

Сирано Не он.

Арамис Так, значит, герцог?

Сирано Нет.

Арамис Кардинал?

Сирано (презрительно). О нет!

Д'Артаньян Неужто сам король? Вот, значит, кто ваш тайный покровитель!

Сирано

Три раза я сказал. В четвертый не хотите ль Услышать мой ответ? Благодарю за честь И тайну вам охотно открываю:

Нет покровителя. Его я не желаю! (Кладет руку на эфес шпаги.) Но покровительница есть!

Д'Артаньян (в восторге). Друг мой! Иного ответа я от вас и не ждал! Знайте, что и моя шпага всегда к вашим услугам!

Арамис (осторожно). Однако что, если этому чужестранцу покровительствует сам Ришелье? Берегитесь, друзья! У кардинала рука длинная!

Сирано

Благодарю за предостереженье. Но все ж она, надеюсь, не длинней Моей руки, когда у ней Такое продолженье? (Вынимает из ножен шпагу.)

А.А.: Успокойтесь, господа! Кардинал Ришелье вовсе мне не покровительствует! Мы с ним даже не знакомы!

Гена: Вы не думайте! Мы не за Ришелье! Мы за вас!

А.А.: Совершенно верно! Мы за вас. Я хочу лишь внести некоторую ясность, пролить свет на некоторые ошибки, заблуждения... Вот, например, вы, господин Сирано, только что заявили, что у вас нет и никогда не было никакого покровителя, что вы всегда во всем полагались лишь на себя и свою шпагу. А между тем исторические документы свидетельствуют, что, устав терпеть постоянную нужду, вы прибегали к покровительству некоего герцога д'Арпажона, Впрочем, вскоре этот ваш покровитель к вам охладел и...

Профессору не дают договорить. Его прерывают возмущенные голоса гасконских гвардейцев.

А.А.: Это поэт де Бержерак, Савиньен Сирано Эркюль. Автор известного сочинения о государствах Луны... Мольер заимствовал у него сцену для своей известной комедии "Проделки Скапена". Господин де Бержерак родился в 1619 году. Умер в 1655-м...

Едва только профессор произносит это злополучное слово "умер", как снова раздается взрыв еще более оглушительного хохота.

(В полной растерянности.)

В чем дело, господа? Над чем вы так весело смеетесь? Уверяю вас, все эти --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.