Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Входят трое убийц


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1627, книга: Предание Темных
автор: Кейси Эшли Доуз

Ребята, это книга, которая реально останется в моей памяти! Автор просто превзошел все мои ожидания и заставил меня по-настоящему испытать страх и трепет. "Предание Темных" - это как разрыв в самом пространстве-времени, соединяющий мрачную эпоху Средневековья с нашим современным миром. Такая связь времён очень интересная, но и опасная штука. Мне очень понравился мрачный и зловещий тон книги. Автор мастерски создал атмосферу беспокойства и безысходности, которая просто не отпускала...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Франк Хеллер - Входят трое убийц

Входят трое убийц
Книга - Входят трое убийц.  Франк Хеллер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Входят трое убийц
Франк Хеллер

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издательство Ольги Морозовой

Год издания:

ISBN:

5-98695-001-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Входят трое убийц"

Поэт Эбб, историк Люченс и банкир Трепка организуют «Клуб любителей детективов». Однако им приходится встретиться не только с выдуманными преступлениями, о которых они с жаром спорят. Члены Клуба становятся свидетелями загадочных смертей и покушений в семье знакомых им аристократов Ванлоо. Каждый из членов Клуба идет своим путем к решению загадки. Однако нити ее ведут не только к конкретному преступнику, но и вглубь веков к скалистому острову Святой Елены, где томился в ссылке поверженный Наполеон…

Читаем онлайн "Входят трое убийц". [Страница - 83]

class='book'> 25 Свободу действий (фр.).

(обратно)

26

«Любовные похождения кавалера де Фобласа» — эротический роман французского писателя Луве де Кувре (1760–1797), «Жизнь галантных дам» — галантная хроника XVII века французского писателя Пьера де Брантома (1536–1614).

(обратно)

27

Уход (англ.).

(обратно)

28

Славный малый (фр.).

(обратно)

29

Здесь: из богатой семьи (фр.).

(обратно)

30

Да пошли вы все! (фр.)

(обратно)

31

Легавые! (фр.)

(обратно)

32

Грязный буржуй (фр.).

(обратно)

33

Приятное с полезным (лат.).

(обратно)

34

Шутка (фр.).

(обратно)

35

При старом режиме (до 1789 г.) (фр.).

(обратно)

36

Обслуживание иностранцев (фр.).

(обратно)

37

Собачья голова (фр.).

(обратно)

38

Выпейте стаканчик, я угощаю (англ.).

(обратно)

39

Мф 11:25; Лк 10:21.

(обратно)

40

Вереншольд, Эрик (1855–1938) — норвежский художник, иллюстрировавший, в частности, норвежские народные сказки.

(обратно)

41

Черт побери! (фр.)

(обратно)

42

Балагурство (фр.).

(обратно)

43

Вот и все, месье! (фр.)

(обратно)

44

Агентство Гавас — французское информационное агентство в 1935–1940 гг.

(обратно)

45

Намек на Архимеда, погибшего при взятии Сиракуз в 212 г. до н. э.

(обратно)

46

Аптекарские товары (фр.).

(обратно)

47

Завтра.

(обратно)

48

В остром соусе (фр.).

(обратно)

49

Верне, Орас (1789–1863) — французский художник, ярый бонапартист.

(обратно)

50

Сьёр де Ла Палисс (1470–1525) — маршал Франции, известный своей храбростью. Наивность героя прославляющей маршала песенки, которую сочинили его солдаты, была несправедливо приписана Ла Палиссу, имя которого стало символом простодушной ограниченности. Блаженный Дуралей — ставшее нарицательным имя персонажа сатирической поэмы шведского поэта Юхана Хенрика Чельгрена (1751–1795).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.