Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Старые девы в опасности


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1030, книга: Рецепт хорошего мальчика (СИ)
автор: Аксинья Карпова

Аксинья Карпова Современный любовный роман "Рецепт хорошего мальчика (СИ)" рассказывает о непростой судьбе Вари, молодой и амбициозной девушки, которая мечтает стать успешным журналистом. В поисках своей первой статьи она решает написать материал о загадочном бизнесмене Арсении. Однако под маской обаятельного и успешного мужчины скрывается темная сторона, которая переворачивает жизнь Вари с ног на голову. "Рецепт хорошего мальчика (СИ)" - это захватывающий и...

Найо Марш - Старые девы в опасности

Старые девы в опасности
Книга - Старые девы в опасности.  Найо Марш  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Старые девы в опасности
Найо Марш

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Иронический детектив, Родерик Аллейн #17

Издательство:

Фантом Пресс Интер В.М.

Год издания:

ISBN:

5-86471-059-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Старые девы в опасности"

Нейо Марш совсем потеряла совесть. Подставить под удар старых дев! Англичанок! И ладно бы одну, а то — сразу трех! Но на то они и девы, чтобы их спасал какой-нибудь залетный рыцарь. И он тут же находится — наш старый добрый инспектор мистер Аллейн. Он хоть и обременен семьей, она не мешает ему проникнуть в таинственный замок Серебряной Козы. Именно здесь, походя развлекаясь оккультно-эротическими обрядами собственного замеса, засели крупнейшие воротила европейского наркобизнеса.

Мрачные оковы древнего замка, наркотиков и мракобесия падают под натиском англосаксонской хитрости Аллейна. Его ирония ниспровергает богов и превращает их в не очень симпатичных граждан, подлежащих уголовному наказанию. Кого надо — сажают, кого надо — спасают. Но хуже всех пришлось жене инспектора, Агате Трой. Ведь она-то ехала отдыхать…

Читаем онлайн "Старые девы в опасности" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

(урожденной Бейнтон) и так далее…»

— Мам, это ведь о тебе, да?.. Ну, рассказывай дальше.

— Рики, — удивился отец, — неужели тебе интересно слушать про мистера Гарбеля?

— Да, мне нравится, — сказал Рики. — А про меня он писал?

— Не думаю.

— А про тебя?

— Он выразил предположение, что маме захочется прочитать мне некоторые отрывки из его писем.

— Мы можем поехать к нему?

— Да, — сказал Аллейн. — Думаю, у нас есть такая возможность.

Трой, оторвавшись от работы, изумленно глянула на мужа.

— Что ты такое говоришь? — воскликнула она.

— Мама, пять минут прошли? Точно прошли. Значит, мне можно слезть?

— Да, спасибо, мое солнышко. Ты вел себя потрясающе. Надо подумать, как тебя вознаградить.

— Например, поехать к мистеру Гарбелю.

— Боюсь, — сказала Трой, — папочка, бедняжка, сболтнул, не подумав.

— Ну тогда… Не прокатиться ли нам в Вавилон? — предложил Рики, искоса поглядев на отца.

— Ладно, — простонал Аллейн, изображая отчаяние. — Отлично. Прекрасно. Поехали!

Он одним махом усадил визжащего от радости Рики себе на плечи и ухватил его за лодыжки.

— Хорошая лошадка, — вопил Рики, похлопывая отца по щеке. — Гони в Вавилон без передышки!

Трой с нежностью взглянула на сына.

— Скажи няне, что я разрешила выдать тебе на ужин двойную порцию.

— А клубничного джема тоже двойную порцию?

— Если он остался…

— Класс! — обрадовался Рики и огласил комнату воплем голодного неандертальца. — Ветроногая лошадка! — прокричал он, родители дружно подхватили:

Сколько миль до Вавилона?

Сотня и еще десяток.

Доберусь ли засветло?

Доберешься запросто.


— Да! И домой вернешься! — вопил Рики, когда его галопом выносили из комнаты.

Трой прислушивалась, пока не стих грохот на лестнице, а затем взглянула на свою работу.

«Как я счастлива!» — подумала она, тут же всполошилась: «Надо постучать по дереву!» — и устыдилась собственной глупости. Она собрала кисти, сняла краску с волос надо лбом и пришла к более трезвой мысли: «Как мне повезло». В таком настроении ее застал вернувшийся Аллейн. Волосы у него были взъерошены, как у Рики, галстук болтался на плече.

— Можно посмотреть? — попросил он.

— Смотри, — разрешила Трой, вытиравшая кисти, — только ничего не говори.

Аллейн улыбнулся и подошел к мольберту. Трой нарисовала головку, которая, казалось, была соткана из света. Даже черные пряди кудрей выглядели так, словно были свиты из солнечных лучей. Это был скорее набросок, нежели законченное произведение, но набросок столь точный и выразительный, что дальнейшая обработка представлялась ненужной.

— Надо бы над ним еще поработать, — пробормотала Трой.

— В таком случае, — сказал Аллейн, — дай-ка я постучу по дереву.

Трой бросила на него быстрый благодарный взгляд:

— А что это ты говорил о поездке к мистеру Гарбелю?

— Я встречался с шефом сегодня утром. Он был исключительно мил, так он обычно ведет себя, когда собирается поручить тебе крайне неприятную работу. Но его предложение не показалось мне таким уж отвратительным. Как я понял, контрразведка и Сюрте что-то там затевают совместно с отделом по борьбе с наркотиками, и наши хотят командировать человека, свободно владеющего французским, для переговоров и небольшого расследования. Поскольку инициатива исходит от совершенно чуждой нам контрразведки, мы могли бы, как и прежде, ограничиться светской любезностью с твоей стороны и притворным безразличием с моей, но оказалось, что от того места, где должно проводиться расследование, до Роквиля — как бы не ошибиться — не более сотни миль.

— Невероятно! — воскликнула Трой. — По соседству с Гарбелем?

— Именно. Вот я и подумал: то война, то Рики был маленький, то моя жуткая работа… Мы ведь никогда не проводили отпуск вместе, да еще за границей. Няня уезжает на две недели в Ридинг. Почему бы вам с Рики не поехать со мной в Роквиль и не навестить мистера Гарбеля?

Трой явно обрадовалась, но возразила:

— Не можешь же ты выполнять сверхсекретное поручение контрразведки, таская за собой жену и ребенка. Это будет отдавать дилетантством. К тому же мы договаривались никогда не смешивать работу с отдыхом, Рори.

— В данном случае чем большим дилетантом я буду выглядеть, тем лучше. В Роквиле я ведь только остановлюсь, а расследование буду вести вне города, так что на самом деле нам не придется --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Старые девы в опасности» по жанру, серии, автору или названию:

Пение под покровом ночи. Найо Марш
- Пение под покровом ночи

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2007

Серия: Родерик Аллейн

Снести ему голову. Найо Марш
- Снести ему голову

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2007

Серия: Родерик Аллейн

Другие книги из серии «Иронический детектив»:

Квазимодо на шпильках. Дарья Аркадьевна Донцова
- Квазимодо на шпильках

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2003

Серия: Евлампия Романова. Следствие ведет дилетант

Бриллиант мутной воды. Дарья Аркадьевна Донцова
- Бриллиант мутной воды

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2003

Серия: Иронический детектив