Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> В тисках. Неприкасаемые


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2138, книга: Клон
автор: Леонид Иннокентьевич Могилев

В книге «Клон» Леонида Могилева читатели погружаются в мир международного шпионажа, где ставки невероятно высоки, а предательство исходит с самых неожиданных сторон. Главный герой, Андрей Самарин, высокопоставленный сотрудник российской разведки, сталкивается с хитроумным заговором, в котором фигурирует его собственный клон. Этот клон, созданный передовой технологией, идеально походит на Самарина и обладает его знаниями и навыками. По мере того, как Самарин расследует предательство, он...

Буало-Нарсежак - В тисках. Неприкасаемые

В тисках. Неприкасаемые
Книга - В тисках. Неприкасаемые.   Буало-Нарсежак  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В тисках. Неприкасаемые
Буало-Нарсежак

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

, Misterium

Издательство:

Эксмо, Домино

Год издания:

ISBN:

978-5-699-54605-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В тисках. Неприкасаемые"

Два классических криминальных романа о том, как слепой случай зачастую безжалостно вмешивается в человеческую жизнь. «В тисках» история двух близких родственниц, которые росли и воспитывались вместе четверть века, с младенчества до зрелых лет, и которые, казалось бы, должны знать друг о друге все. Но в ответственный момент, когда па копу оказались большие деньги, все может решить Провидение... «Неприкасаемые» история бывшего узника, который, оказавшись на свободе, во что бы то ни стало хочет отомстить тому, кто отправил его в тюрьму. Но что, если он ошибается и объект его ненависти невиновен? Содержание: Буало-Нарсежак. В тисках (роман, перевод Б. Скороходова), стр. 5-204 Буало-Нарсежак. Неприкасаемые (роман, перевод В. Румянцевой), стр. 205-428

Читаем онлайн "В тисках. Неприкасаемые". [Страница - 2]

это глубоко безразлично. Мы с ним обсуждали этот вопрос. Он желает, чтобы его похоронили в Париже в склепе родителей, причем без особых церемоний. Ну а мама, естественно, останется здесь. Вас это удивляет?.. Но ведь мама умерла более десяти лет тому назад. А у отца всегда было столько дел! Понимаете, у него никогда не оставалось времени на сантименты.

— Ну а вы? Вы тоже покидаете нас навсегда?

— Не знаю. Скажу откровенно, ничего не знаю. Папа купил большую квартиру в семнадцатом округе… Вы в курсе?

— Да, конечно. Должен сказать, хорошая сделка.

— Он уже полностью обставил квартиру. Мы берем с собой совсем немного… мою мебель, я очень дорожу ею… ну и некоторые семейные реликвии. Понравится ли мне там — это уже другой вопрос… Я думаю, что время от времени буду приезжать. Не хочу бросать Марилену… Что–нибудь выпьете? Немного виски?

Она встала и вышла, перешагнув через упакованные коробки.

«За этой девушкой дают миллиарды, — подумал адвокат. — Прекрасная партия. Там, конечно же, не будет недостатка в претендентах».

Он прошелся по комнате с опустевшими стенами. Мысленно представил себе весь дом: просторную столовую, выдержанную в колониальном стиле, громадную прихожую, где красовались образцы и макеты самолетов: «Фирма Леу»… Человек, которого называют господин Виктор, может гордиться. Он создал дело, в которое никто не верил. Фирма Леу! С десяток моделей самолетов… Каботажные суда… Рыболовные… Крупные перевозки на близлежащие острова, прежде всего на Мадагаскар. Теперь Сен–Пьер находится всего в нескольких часах пути от Таматаве, от Антананариву и даже от Диего–Суареса…[1] Досадно все это бросить, продав дело, пусть даже за огромную сумму, акционерному обществу, в котором очень быстро возьмут верх американские капиталы. По крайней мере, сам особняк, несомненно, останется французским владением, если хозяин сельскохозяйственных угодий Рандель примет наконец решение. А ведь это четыре большие комнаты, две ванные. Великолепный ансамбль, не говоря уже о саде и подсобных строениях, бассейне, гараже на два автомобиля… Леу хочет уехать так же, как и приехал, — с чемоданом в руке. Но приехал он разоренным, а уезжает богатым. Адвокат сел, услышав шаги Симоны в соседней комнате.

— А ваш свояк Филипп не почувствует себя как бы немного преданным?.. Он ведь оказался в достаточно сложном положении: зять прежнего хозяина, конечно, не совсем зять… Я просто привык считать Марилену вашей родной сестрой… Знаю, Филипп — просто муж племянницы… Значит, племянник бывшего хозяина… Как к этому отнесется новое руководство? Когда дело переходит в другие руки, обычно старых служащих увольняют… Еще воды, спасибо.

— Вы правы, — ответила Симона. — Он не очень доволен. Я считаю, что он держался довольно независимо, особенно в последнее время. Узнав, что папа хочет продать дело, сначала хотел все бросить. Мне об этом сказала сама Марилена. Но где ему найти такую работу? Марилена его отговорила.

Мэтр Брежон не торопился уйти. Ему нравилось вынюхивать чужие секреты. Это входило в его работу.

— Думаю, — продолжал он, — вашей кузине расставание не по нутру?

Симона задумалась, как бы взвешивая ответ.

— В сущности, — ответила она, — я не очень хорошо знаю Марилену. Думаю, да, ей тяжело. Поэтому мы их и увозим во Францию на три недели. Они уже давно не отдыхали по–настоящему. Знаете, не так–то просто оторвать Марилену от дома. Не видела другой такой замкнутой и домашней женщины.

— Она не похожа на вас, — с улыбкой заметил адвокат.

— Это так, — призналась она. — Я обожаю путешествовать. И надо признать, папа всегда предоставлял мне свободу. Если ему станет лучше, я сразу же постараюсь увезти его развлечься в Канны, в Женеву, куда он захочет… Почему бы и нет? Думаете, это будет невозможно?

— Боюсь, что так. Он сознает, что сдал… очень сдал… Он пребывает в очень плохом настроении. Он никогда не согласится выставить себя на всеобщее обозрение, чтобы все видели, как он еле передвигает ноги, а санитарка ведет его под руки. Думаю, он запрется в квартире и откажется куда–либо выходить. Следите за ним. Он из тех, кто способен сам положить конец своему существованию.

Симона вдруг испугалась.

— Это было бы слишком ужасно, — пробормотала она. — Ведь его брат когда–то… Он вам рассказывал?..

— Как–то раз он мне об этом намекнул… Насколько я понял, его брат --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора « Буало-Нарсежак»:

Мистер Хайд.  Буало-Нарсежак
- Мистер Хайд

Жанр: Детектив

Год издания: 1999

Серия: Библиотека французского детектива

Жизнь вдребезги.  Буало-Нарсежак
- Жизнь вдребезги

Жанр: Детектив

Год издания: 1996

Серия: Библиотека французского детектива

Лица во тьме. Очертя сердце. Недоразумение.  Буало-Нарсежак
- Лица во тьме. Очертя сердце. Недоразумение

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 1996

Серия: Большая библиотека приключений и научной фантастики