Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2946, книга: Чертовщина
автор: Сергей Федорович Чевгун

"Чертовщина" Сергея Чевгуна - провокационная и интригующая книга, которая исследует сложную социополитическую динамику нашего времени. В этом смелом и бесстрашном произведении Чевгун бросает вызов господствующим парадигмам и обнажает глубокие раны современного общества. Роман разворачивается в недалеком будущем, где общество разделено на лагеря с диаметрально противоположными убеждениями. Поляризация достигла точки кипения, и люди готовы пойти на крайние меры, чтобы защитить свои...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Андрэ Мэри Нортон - Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней

Авт. сборник( в соавтор.) Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней
Книга - Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней.  Андрэ Мэри Нортон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней
Андрэ Мэри Нортон

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Англо-американская фантастика xx века, Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения #22

Издательство:

Сигма-пресс

Год издания:

ISBN:

5-85949-034-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней"

Новая Англия… Воплощение респектабельности и благополучия для всех американцев… И место, где разворачивается действие двух детективных романов с легким налетом мистики. Читателю предстоит познакомиться с абсолютно неожиданной гранью таланта Андрэ Нортон.

Читаем онлайн "Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней". [Страница - 2]

собой увидела женщину.

— Да, я Фредерика Винг… Но откуда вы появились? В поезде никого не было.

Женщина рассмеялась, и Фредерика заметила, что лицо её, которое на первый взгляд показалось ей некрасивым, на самом деле очень привлекательно. Женщина была ниже Фредерики и не такая угловатая. Она носила льняное платье без рукавов, чистое и прохладное, а короткие тёмные волосы были тщательно причёсаны. При взгляде на неё Фредерика почувствовала себя грязной и усталой.

— Я пришла по полю, с другой стороны от поезда. Но мне следует представиться. Я Филиппина Саттон и пришла встретить вас, потому что мисс Хартвел очень занята, — она говорила медленно, со слабым иностранным акцентом. «Т» у неё чуть походило на «с», а звук «р» был гортанный и раскатистый.

Фредерика поставила саквояж и пожала протянутую руку, маленькую и мягкую. «Француженка», — решила Фредерика.

— У вас подходящая фамилия для жительницы городка, — заметила она и добавила: — Очень мило с вашей стороны встретить меня.

— Мне всё равно нужно было на станцию. Получу груз — для своей лаборатории на Ферме. Ох, я забыла. Конечно, вы ещё ничего об этом не знаете. А я ничего не знаю о вас.

— Конечно. Мы поговорим, но сначала я хочу позаботиться о багаже, — как всегда, Фредерика занялась скучными подробностями, от которых никогда не умела уходить. Друзья в колледже прозвали её «Новая Англия».

— Я отослала чемодан заранее. О, вижу, вот он, на платформе.

— Я подожду здесь, — сказала Филиппина — Потом пойдём. Мой джип сейчас в гараже, его ремонтируют, но здесь недалеко, и я могу вам показать кое-что. Работник мисс Хартвел, Крис, прихватит чемодан и вашу сумку тоже. Жизнь в Южном Саттоне нехлопотливая, — добавила она, заметив озабоченность Фредерики.

— Спасибо, сумку я понесу сама. Здесь смена белья и всё, что необходимо для ванны. Которая мне очень нужна.

Через несколько мгновений обе женщины шли по широкой сельской дороге, между рядами елей. Ноги их поднимали тонкую пыль, садившуюся на траву и клевер, который пытался расти у дороги.

— Дорога справедливо называется Еловой улицей, — объявила Филиппина. — Если свернём налево, она приведёт нас на Ферму, которая принадлежит моей тёте миссис Саттон. Да, она прямой потомок Люциуса Эдварда Саттона, основавшего город в 1814 году и колледж шестью годами спустя. А «Фермой» мы называем семейное поместье. Там мы с миссис Саттон занимаемся травами. У меня там лаборатория. Это примерно в миле от города. Вы быстро всё узнаете, потому что Южный Саттон — всего лишь перекрёсток дорог. А вон то внушительное здание за деревьями и воротами слева — Саттонский колледж.

Фредерика осмотрелась. В воздухе пахло сеном и более тонким запахом хвои.

— Мне нравится Новая Англия, — просто сказала она. — А здесь самая подлинная Новая Англия.

— Да, мне тоже нравится, — согласилась Филиппина. — Здесь можно работать мирно — и забыть об остальной жизни, — она чуть поколебалась. — Я имею в виду Францию… и войну… — добавила она.

Голос её стал жёстким, а акцент более заметным. Фредерика быстро взглянула на неё. На лице женщины словно появилась маска — ненависти, печали, страха… Фредерика не могла определить. Но через мгновение Филиппина взяла себя в руки, и на лице её вновь появилась улыбка.

— Простите. Сейчас всё хорошо… но иногда… вспоминается другая жизнь. Немцы посадили меня в концентрационный лагерь, когда захватили Францию. Но не будем говорить об этом, — лицо её сохраняло следы гнева; с видимым усилием она вернулась к своей роли проводника. — Мы на Буковой улице. Она пересекает Еловую и в сущности является главной улицей города. Справа церковь, единственная, конгрегационная. Сразу за ней магазины. Напротив ратуша и полицейский участок, а дальше, на том углу Еловой и Буковой — гостиница. Это недавно перестроенное одно из старейших зданий Саттона, раньше в нём размещалась гостиница для дилижансов. Её построили в 1820 году, одновременно с первым зданием колледжа. Еда здесь хорошая. Вам иногда захочется тут поесть.

— И это весь Южный Саттон? — спросила Фредерика.

— Почти, — Филиппина снова рассмеялась. — Поворачиваем налево на Еловую улицу. Кампус остаётся слева, а справа на расстоянии броска камня — книжный магазин мисс Хартвел.

— О… но… как красиво! — воскликнула Фредерика. — Мне нравятся такие викторианские здания… как для дня святого Валентина… и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней» по жанру, серии, автору или названию:

Дом Брасса. Эллери Куин
- Дом Брасса

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2006

Серия: Эллери Квин

Дом его грез. Агата Кристи
- Дом его грез

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Вся Кристи

Брат теней. Андрэ Мэри Нортон
- Брат теней

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2015

Серия: Отцы-основатели

Железные бабочки [ Железные бабочки. Удача Рэйлстоунов]. Андрэ Мэри Нортон
- Железные бабочки [ Железные бабочки. Удача Рэйлстоунов]

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1994

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Другие книги из серии «Англо-американская фантастика xx века»:

Лунный зверь. Альфред Элтон Ван Вогт
- Лунный зверь

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1995

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Тёмный трубач. Андрэ Мэри Нортон
- Тёмный трубач

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней. Андрэ Мэри Нортон
- Дом теней: Чихнёшь в воскресенье. Дом теней

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1994

Серия: Англо-американская фантастика xx века