Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Ещё Флетч?


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1464, книга: Весь Рафаэль Сабатини в одном томе
автор: Рафаэль Сабатини

"Весь Рафаэль Сабатини в одном томе" - это настоящий клад для любителей классической приключенческой прозы! Сборник включает в себя 13 великолепных произведений автора, каждое из которых перенесет вас в невероятные эпохи и миры. Сабатини был мастером исторического романа, и его книги пронизаны глубокими знаниями исторических реалий и яркими описаниями. От Древнего Рима в "Опоясанном мечом" до XVII века во Франции в "Одиссее капитана Блада" - каждая история...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Грегори Макдональд - Ещё Флетч?

Ещё Флетч?
Книга - Ещё Флетч?.  Грегори Макдональд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ещё Флетч?
Грегори Макдональд

Жанр:

Классический детектив, Иронический детектив, Детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ещё Флетч?"

Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч.

Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.

Fletch, Too (1986)

Fletch, Too (1986)


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Флетч

Читаем онлайн "Ещё Флетч?". [Страница - 66]

написала столько книг о розыске убийц.

Флетч застегнул ремень раньше Барбары. Вздохнул.

Ничего не ответил.

После того как самолет оторвался от взлетной полосы, погасли таблички «Не курить», стюардесса продемонстрировала, как пользоваться спасательным жилетом, на случай вынужденной посадки на воду, погасли таблички «Пристегните ремни», по системе громкой связи объявили: «Пассажир Флетчер, пожалуйста, отзовитесь. Мистер Ай-эм Флетчер?»

Барбара, уютно устроившись в кресле, похоже, пропустила объявление мимо ушей.

Флетчер глубоко вдохнул и закрыл глаза. У вас не возникало мысли о том, что ваши паспорта поддельные? К чему нарываться на лишние неприятности.

Дождь лил и в полдень. Готовясь к отлету, Карр не один раз пошутил по поводу лыж. Никто не смотрел туда, где лежали обгоревшие обломки самолета. И погибший пилот.

Прощание заняло немало времени, вызвав разнообразные эмоции. Рабочие, включая Раффлза и Уинстона, пожелали каждому доброго пути. Шейла обняла и поцеловала Барбару, Флетча и Джуму. Всех печалило расставание, печалила внезапная ужасная смерть, и в то же время они не могли скрыть радости от своей находки, чувствуя, что стали участниками важного события.

И Флетч, когда они взлетали, даже не взглянул на разбитый самолет.

Белые теннисные туфли, подаренные ему администрацией отеля «Норфолк», Флетч надел перед самой посадкой в аэропорту Уилсона.

Джума и Карр помогли им перенести вещи в Международный аэропорт. Джума постоял с ними, пока Карр оформлял их билеты на лондонский рейс.

Находящиеся в аэропорту люди с любопытством поглядывали на лыжи.

– Хороший у нас получился отдых, – сказал Флетч Джуме.

Джума поник головой.

– Извини.

Карр вернулся с билетами и посадочными талонами.

– Вы вылетаете сегодня. Через таможню вещи вам придется пронести самостоятельно. У вас есть кенийские деньги? Их надо оставить здесь.

Порывшись в карманах, Флетч и Барбара выудили несколько кенийских шиллингов. Отдали их Джуме. И, засмеявшись, честно ответили: «Нет у нас кенийских денег».

С деньгами в руке, залился смехом и Джума.

– К сожалению, вам придется подождать, – продолжил Карр. – Самолет вылетает в полночь.

– Все будет нормально, – заверил его Флетч. – Но мне нужно посидеть.

– В полете вас не мутило? – обеспокоился Карр.

– Нет, конечно. Но я устал. Сказывается болезнь.

– Что ж, – Карр оглядел практически пустой зал. – У меня есть кое-какие дела.

– Я понимаю, – кивнул Флетч.

– Одно радостное, другое – грустное.

– Вы организуете похороны? – спросила Барбара.

– Да, конечно, – после некоторого колебания ответил Карр.

– Карр... – Флетч запнулся. – Питер Карр, мы благодарим вас...

– Нет, нет, – Карр покраснел, замахал руками, останавливая Флетча. – Не надо меня смущать.

– Спасибо вам за все, Питер Карр, – улыбнулась ему Барбара.

Флетч обнял Джуму.

– Я еще увижу тебя на экране телевизора, дружище.

– А я тебя на страничках юмора.

Пока Барбара обнимала Джуму, Флетч обнял Карра. Потом все пожимали друг другу руки.

– Счастливого пути, Флетч, – попрощался с ним Карр.

– Так мы друзья? – спросил Флетч у Джумы.

– Почему нет? Хорошего отдыха.

Флетч поник головой.

Время тянулось и тянулось. Барбара просматривала журналы. Флетч думал о своих письменных показаниях, касающихся убийства Луиса Рамона и смерти Уолтера Флетчера, которые он отдал Карру.

Постепенно до него дошло, что ему представилась возможность написать отличную статью. Куда лучше любой статьи о лавинах, оползнях, землетрясениях, авиакатастрофах или железнодорожных крушениях. Он мог написать о Шейле и Питере Карре, об их археологическом открытии. О найденных в Восточной Африке руинах древнеримского города. Флетч решил, что пока не будет говорить об этом Барбаре. Вдруг ей не понравится, что он использовал их медовый месяц для подготовки газетной статьи.

Барбара толкнула его локтем.

– Это тебя.

– Что меня?

– Ты им нужен. Только что сказали: «Пассажир Ай-эм Флетчер, пожалуйста, отзовитесь».

– Понятно.

Флетчер поднял руку. В проходах между креслами еще ходили люди.

– Может, мы получим в подарок бутылку шампанского, – предположила Барбара. – Я бы не отказалась.

– Едва ли.

– Мистер Флетчер?

– Да.

Стюардесса протянула ему письмо.

– Неужели письма доставляют и в полете? – удивился Флетч.

– Письмо передали на борт с просьбой вручить его вам после вылета из --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.