Картер Браун , Джорджетт Хейер , Гвен Бристоу , Брюс Маннинг - Мастера детектива. Выпуск 13
Название: | Мастера детектива. Выпуск 13 | |
Автор: | Картер Браун , Джорджетт Хейер , Гвен Бристоу , Брюс Маннинг | |
Жанр: | Классический детектив, Крутой детектив, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Мастера детектива #13, Антология детектива #1995 | |
Издательство: | Пресса | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-253-00879-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мастера детектива. Выпуск 13"
Настоящий сборник — тринадцатый в серии «Мастера детектива» — включает роман «Невидимый хозяин», созданный американской писательницей Гвен Бристоу в соавторстве с мужем Брюсом Маннингом; творчество Картера Брауна представлено романом «Бывшая жена», принесшим ему популярность: а роман «Зачем убивать дворецкого?» знакомит читателей с творчеством английской писательницы, автора 50 остросюжетных произведений, Джорджетты Хейер, которую называли «королевой таинственности».
Читаем онлайн "Мастера детектива. Выпуск 13". [Страница - 221]
— Минутку, — сказала Ширли. — А не можешь ли ты отгадать, почему он выбрал именно такой способ, чтобы убить меня? Я не понимаю, почему он просто не выбросил меня за борт, выйдя на моторке подальше в море?
— Думаю, что могу, — ответил Эмберли. — Во-первых, на это пришлось бы потратить слишком много времени, а он хотел как можно быстрее покинуть Литтлхэйвен. Во-вторых, он был в ужасе от того, что делает. Вдобавок у него была фобия к мертвым телам. Поэтому он и не стал убивать тебя своими руками, а отправил, связанную на погибель в море. Ты рассказала мне, что по пути в Литтлхэйвен он не разговаривал с тобой, и не смотрел на тебя. Так и должно было быть. Фаунтин в это время находился в аду и фактически был безумным.
Эмберли подошел к столу, взял из сигаретницы сигарету и закурил, переводя взгляд с одного потрясенного рассказом лица на другое.
— Мне кажется, я ничего не упустил, — сказал он. — Дело оказалось довольно интересным.
— Довольно интересным? — вырвалось у Энтони. — Я не знаю, как думают другие, но считаю, что ты совершил невероятное чудо. И если вы, мой дорогой сержант, скажете, что все это было вам известно, я вам не поверю.
Сержант без колебаний ответил:
— Нет, сэр, это мне не было известно. Но я скажу, что если бы мистер Эмберли не скрыл такое важное обстоятельство, как то, что он нашел молодую леди у трупа Доусона, то картина с самого начала была бы намного яснее. Да если бы я только знал об этом, мы раскрыли бы это преступление в один момент!
Он встретился взглядом с мистером Эмберли и упрямо повторил:
— В один момент, мистер Эмберли! Как любитель, вы, безусловно, заслуживаете похвалы, но все же вам явно не хватало руководящих указаний опытного профессионала. А в целом вы поработали неплохо.
Примечания
1
Марди гра (фр.). — вторник на масленице, народный праздник в некоторых американских городах, в том числе в Новом Орлеане. Здесь и далее примеч. перев.(обратно)
2
Адлер Альфред (1870–1937) — австрийский врач-психиатр и психолог, ученик Зигмунда Фрейда.(обратно)
3
Валентино Рудольф (1895–1926) — популярный американский актер.(обратно)
4
Лимерик — шутливое пятистишие.(обратно)
5
Ломброзо Чезаре (1835–1909) — итальянский судебный психиатр и криминалист, родоначальник антропологического направления в криминологии, объясняющего причины преступности биологическими особенностями личности преступника.(обратно)
6
Персонажи из сказочной феерии английского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пэн» (1904).(обратно)
7
«Майфлауэр» — название корабля, на котором группа английских переселенцев-пуритан прибыла в 1620 г. в Северную Америку и основала поселение «Новый Плимут», положившее начало колониям Новой Англии.(обратно)
8
«Белею» — психиатрическая больница в Нью-Йорке.(обратно)
9
Саронг — мужская и женская одежда народов Юго-Восточной Азии: кусок хлопчатобумажной ткани, обернутый вокруг бедер в виде юбки.(обратно)
10
Лотарио — ставшее нарицательным имя соблазнителя из книги Николаса Роу (1674–1718) «Прекрасная кающаяся грешница» (1703).(обратно)
11
Хогарт Уильям (1697–1764) — английский живописец, график, теоретик искусства.(обратно)
12
Уильд — район южной Англии, в который входят части графств Кент, Суссекс, Суррей, Гемпшир.(обратно)
13
Рейнолдс Джошуа (1723–1792) — английский живописец и теоретик искусства. Писал исторические и мифологические сцены.(обратно)
14
Стиль английской мебели (конец XVII — начало XV в.), получивший свое название по именам короля Уильяма III и королевы Марии II.(обратно)
15
«Темпл» — название двух из четырех лондонских «Судебных иннов» (гостиниц для юристов), построенных на месте, где в XII–XIV вв. жили рыцари-тамплиеры и где был их храм. (обратно)16
Дартмур — тюрьма, построенная в 1809 г. в графстве --">Книги схожие с «Мастера детектива. Выпуск 13» по жанру, серии, автору или названию:
Гарри Гаррисон, Питер Лавси, Лесли Чартерис и др. - Антология классического детектива-8. Компиляция. Книги 1-16 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Виктор Каннинг, Гэвин Лайл, Колин Уотсон и др. - Антология классического детектива-13. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Филлис Дороти Джеймс, Виктор Каннинг - Антология классического детектива-21. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Мастера детектива»:
Джеймс Хэдли Чейз - Это – серьезно! Жанр: Крутой детектив Год издания: 2001 Серия: Мастера детектива |
Том Клэнси, Грант Блэквуд - Живым или Мертвым Жанр: Триллер Год издания: 2012 Серия: Мастера детектива |
Стивен Хантер - Алгоритм смерти Жанр: Триллер Год издания: 2012 Серия: Мастера детектива |
Агата Кристи, Жорж Сименон, Себастьян Жапризо и др. - Мастера детектива. Выпуск 1 Жанр: Классический детектив Год издания: 1989 Серия: Мастера детектива |