Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Чревовещатель


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2017, книга: Кот в тупике
автор: Ширли Руссо Мерфи

"Кот в тупике" Ширли Мерфи - это захватывающий детективный триллер, который держит в напряжении от начала до конца. С первых страниц автор умело создает атмосферу тайны и интриги, погружая читателя в темный мир исчезновений и подозрений. Главный герой, детектив Фрэнк Харриган, сталкивается с загадочным случаем пропавшей женщины, чье тело вскоре обнаруживают жестоко убитым. По ходу расследования Харриган впутывается в паутину лжи и обмана, пытаясь разгадать мотив убийства и найти...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ксавье де Монтепен - Чревовещатель

Чревовещатель
Книга - Чревовещатель.  Ксавье де Монтепен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чревовещатель
Ксавье де Монтепен

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Издательство:

Столица (GELEOS), АрхивКонсалт

Год издания:

ISBN:

978-5-8189-1827-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чревовещатель"

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.

«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.

В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Читаем онлайн "Чревовещатель" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

Сильвен пришел в ярость от такого неповиновения. Он схватил собаку за ошейник, грубо отдернул ее назад, едва не задушив, и с такой силой отбросил в сторону, что несчастное животное скатилось в глубокий ров, где и осталось лежать неподвижное и дрожащее. После этого он стал внимательно прислушиваться, надеясь снова уловить долетевший до них звук. Но больше ничего не было слышно… Всей троицей стало овладевать смутное беспокойство.

— Все это как-то неестественно, — первым заговорил Сильвен.

— О да! Весьма неестественно, — подтвердила Колетт.

— Жак Ландри, — продолжал Сильвен, — всегда на ногах с раннего утра, зимой и летом, это всем известно… Часто, проходя мимо парка еще до рассвета, я слышал, как он, старый моряк, посвистывает и разговаривает сам с собой, осматривая со всех сторон ограду…

— Мариетта тоже не ленива, — прервала его Колетт, — и не любит, когда ее корове, козе и курам приходится дожидаться своего утреннего корма…

— А Мунито!.. — вдруг воскликнул Сильвен. — Мы о нем совсем забыли… Мунито, который на летающую муху, бывает, лает так долго и громко, что хрипит до следующего вечера! И он даже не шевелится!.. Я звонил так, будто за мной гонится целая толпа разбойников, а Мунито хоть бы что!.. Раважо ворчит и сердится, а Мунито молчит!.. Что бы это могло значить? Разве только Жак с Мариеттой ушли куда-нибудь, взяв с собой и собаку?

Колетт отрицательно покачала головой.

— Ушли?.. — переспросила она. — Оба?.. И куда им идти?.. Но Мариетта по крайней мере осталась бы в замке, чтобы дождаться нас! Ведь она знала, что мы придем… И наконец, даже если бы Жак с Мариеттой ушли вместе, они наверняка оставили бы Мунито стеречь дом…

— Все это правда, — проворчал Сильвен, — но тем не менее никто не шевелится… Уж не случилось ли чего ночью? — прибавил он, понизив голос. — Нужно посмотреть… Раз нам не отпирают, попробуем войти сами.

— Попробуйте, — сказала Колетт, — быть может, получится отпереть решетку, просунув через нее руку и приподняв засов.

Сильвен попробовал сделать это, но безуспешно.

— Невозможно! — сказал он, пожимая плечами. — Посмотрите сами, тут цепь с висячим замком… Нужна пушка, чтобы сломать это!

— Скажите, Сильвен, разве Жак Ландри обычно принимает столько предосторожностей против воров?

— Я в первый раз вижу эту цепь и замок, и это меня удивляет тем более, что в наших краях уже давно не слышно разговоров о каких-либо негодяях… Какого же черта, прости меня, Пресвятая Богородица, он опасается, старый моряк?..

— Сильвен, я боюсь…

— Ну, не будем заходить слишком далеко в своих предположениях… Быть может, ничего и не случилось. Но нужно проверить это. Вперед, на стену!.. — И, уперев свое ружье в стену, Сильвен обеими руками схватился за железную перекладину и с удивительной быстротой и ловкостью забрался на самый верх стены.

— Спрыгните на ту сторону и сразу бегите к замку! — крикнула ему Колетт.

Сильвен, однако, не последовал ее совету, а возвратился к ней.

— Странное дело! — проговорил он.

— О мой бог!.. Что еще?..

— В десяти шагах отсюда к стене приставлена лестница… Очевидно, что ею воспользовались для того, чтобы перебраться через стену ночью…

Девушка хотела ответить, но Сильвен вдруг прошептал:

— Тише! Слушайте!

Послышался тот же самый неопределенный шум, на который Раважо опять ответил глухим и сердитым ворчанием. Теперь уже сомнений не оставалось: это был чей-то хриплый стон.

— Я вижу, там, в глубине аллеи, что-то шевелится, — проговорил Сильвен. — Можно подумать, что это животное. Оно поднимается, опять падает, еще раз поднимается… Собака… Я узнаю ее… Это Мунито! Без сомнения, он ранен, быть может, умирает…

— Идите же и посмотрите, — взмолилась Колетт. — Я изнываю от страха и неизвестности.

Сильвен проворно взобрался наверх и сел верхом на решетчатую дверь. Потом проворно и ловко спустился вниз по железной перекладине, рискуя содрать всю кожу с рук. Как только ноги его коснулись земли, он пустился бежать к замку по аллее, пока не наткнулся на неподвижное и почти бездыханное тело Мунито.

Мунито был прекраснейшим чистопородным бульдогом средних размеров и совершенно белым, за исключением черного пятна вокруг левого глаза, которое придавало ему поразительное сходство с каким-нибудь английским кулачным бойцом. Господин Домера приобрел его в Лондоне. Хозяева любили Мунито не только за его --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Чревовещатель» по жанру, серии, автору или названию:

Преступник (сборник). Роберт Льюис Стивенсон
- Преступник (сборник)

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Отель на берегу Темзы. Эдгар Ричард Горацио Уоллес
- Отель на берегу Темзы

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Сбежавший нотариус. Эжен Шаветт
- Сбежавший нотариус

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Другие книги из серии «Книжная коллекция МК. Золотой детектив»:

Умышленное убийство. Эрнест Уильям Хорнунг
- Умышленное убийство

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Любовники-убийцы. Адольф Бело
- Любовники-убийцы

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Сто тысяч франков в награду. Жюль Лермина
- Сто тысяч франков в награду

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Сбежавший нотариус. Эжен Шаветт
- Сбежавший нотариус

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Книжная коллекция МК. Золотой детектив