Эллери Куин - Собрание сочинений в 24 т. Компиляция. Тома 1-24.
Название: | Собрание сочинений в 24 т. Компиляция. Тома 1-24. | |
Автор: | Эллери Куин | |
Жанр: | Классический детектив, Криминальный детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений в 24 т. Компиляция. Тома 1-24."
Эллери Квин/Куин (Ellery Queen) — писательский псевдоним двух американцев: *Фредерика Даннэя (Frederic Dannay, 20.10.1905-03.09.1982), настоящие имя и фамилия Даниэль Натан * Манфреда Ли (Manfred Lee, 11.01.1905-03.04.1971), настоящие имя и фамилия Эмануэль Леповски. Оба родились в Бруклине и были двоюродными братьями. В течение четырех с половиной десятилетий этот творческий дуэт самым успешным образом трудился на ниве американской детективистики, находя поклонников в самых разных уголках земного шара. Фредерик Данней придумывал сюжеты, детали, характеры героев - в общем, составлял "скелет" произведения. А Манфред Ли наполнял скелет словами, образами, жизнью - воплощал в законченную форму детективного романа. В 1960-е годы к ним присоединяется Джеймс Холдинг (Holding, 1907-?), настоящее имя Кларк Карлайл. Творчество Даннея и Ли по стилю относят к "золотому веку детектива", а также к "классическому детективу".
Собрание сочинений издано издательством "Центрполиграф" . Москва. 2004-2007 гг. Содержание: 1. Том 1.Тайна голландской туфли. Тайна испанского мыса (Перевод: А Ганько) 2. Том 2. Тайна египетского креста. Тайна китайского апельсина (Перевод: Л Саблинова, Л Долгошева, М Жалинская) 3. Том 3. Дверь в мансарду. Зубы дракона (Перевод: Елена Любимова) 4. Том 4. Исчезающий труп. Тайна пентхауса. Алые буквы (Перевод: Владимир Тирдатов) 5. Том 5. Тайна американского пистолета. Дом на полпути (Перевод: О Лапикова) 6. Том 6. Чудо десяти дней. Две возможности. (Перевод: Владимир Тирдатов) 7. Том 7. Кот со многими хвостами. Происхождение зла (Перевод: Елена Нетесова) 8. Том 8. Тайна исчезнувшей шляпы. Тайна сиамских близнецов (Перевод: Раиса Боброва) 9. Том 9. Тайна французского порошка. Этюд о страхе (Перевод: А Ганько) 10. Том 10. Несчастливый город. Убийца - лис (Перевод: Владимир Тирдатов) 11. Том 11. Сердца четырех. Жила-была старуха (Перевод: А Ганько) 12. Том 12. Тайна греческого гроба. Грозящая беда (Перевод: А Ганько) 13. Том 13. Пропавшая улика. И на восьмой день (Перевод: Владимир Тирдатов) 14. Том 14. Король умер. Игрок на другой стороне (Перевод: А Ганько) 15. Том 15. Последний удар. Лицом к лицу (Перевод: Владимир Тирдатов) 16.Том16.Новые приключения Эллери Квина (рассказы). Четвертая сторона треугольника (Перевод: Владимир Тирдатов) 17. Том 17. Светильник Божий. Календарь преступлений (Перевод: Владимир Тирдатов) 18. Том 18. Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место (Перевод: Владимир Тирдатов) 19. Том 19. Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса (Перевод: Владимир Тирдатов) 20. Том 20. Трагедия Игрек. Рассказы (Перевод: Владимир Тирдатов) 21. Том 21. Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) (Перевод: Владимир Тирдатов) 22. Том 22. Трагедия Зет. Бюро расследований Квина (рассказы) (Перевод: Владимир Тирдатов) 23. Том 23. Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера (Перевод: Владимир Тирдатов) 24. Том 24. Трагедия Икс. Смерть Дон Жуана. Е=убийство (Перевод: Владимир Тирдатов)Читаем онлайн "Собрание сочинений в 24 т. Компиляция. Тома 1-24.". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (4217) »
* * *
Его мысли занимало только совершенное преступление и обдумывание его причин. Сырым голубоватым утром января 192… года он шел по тихой улице — одной из восточных шестидесятых. Ветер распахивал полы тяжелого черного пальто, теребил низко надвинутую мягкую шляпу, скрывавшую холодное поблескивание пенсне. Он миновал низкоэтажные постройки квартала и задумался.Перед ним, теперь уже четко, во весь рост, встал вопрос, до сих пор неясно мучивший его. Какое-то событие должно было произойти в период между смертью и констатацией смерти. Что же случилось? Глаза его оставались спокойными, но гладко выбритые щеки напряглись, и трость все сильнее стучала по асфальту.
Он пересек улицу и быстро прошел к главному входу самого большого здания из группы однотипных строений. Перед ним отливали красным блеском гранитные ступени гигантской лестницы. Вырезанная в камне, на огромной двери с металлическим засовом вырисовывалась надпись: «Голландский мемориальный госпиталь».
Он взбежал по ступенькам и, желая отдышаться, помедлил у одной из больших дверей. Вошел. Оглядел безмятежный, безлюдный коридор с высоким потолком. Полы из белого мрамора, стены покрыты тусклой от времени глазурью. Слева была отворена дверь, на которой белела табличка: «Комната ожидания». Прямо через вестибюль сквозь стеклянную перегородку был виден лифт, у которого сидел старик в безукоризненно белом костюме.
Плотный краснолицый человек с тяжелой челюстью, также одетый в белые пиджак и брюки, но отороченный черным колпак, вышел из кабинета и обратился к оглядывающемуся по сторонам Эллери.
— Часы посещения — от двух до трех, — ворчливо сказал он. — Мы никого не принимаем в госпитале до этого времени, мистер.
— М-да? — Эллери поглубже засунул руки в карманы. — Мне нужен доктор Минхен. И как можно быстрее.
Человек почесал челюсть:
— Доктор Минхен? У вас назначена встреча?
— Да. Мне нужно видеть его, — повторил Эллери, — и побыстрее. — Порылся в карманах и извлек серебряную монетку. — Позовите-ка его. Я очень спешу.
— Я не беру чаевых, сэр, — с явным сожалением ответил служащий. — Как доложить доктору?
Эллери поморгал глазами и опустил монетку в карман.
— Эллери Квин. Так вы не берете чаевых? Как вас зовут? Харон?
Человек выглядел озадаченным.
— Нет, сэр. Айзек Кобб, сэр. — И он указал на металлический значок на своем пиджаке.
Эллери прошел в комнату для ожидания и устроился в кресле. Комната была пуста. Он машинально наморщил переносицу. Слабый запах дезинфекционных средств щекотал чувствительную мембрану его носа. Наконечник трости нетерпеливо постукивал об пол.
Высокий, спортивного телосложения человек ворвался в комнату:
— Эллери Квин, да это ты, разрази меня гром!
Эллери стремительно поднялся; они пожали друг другу руки.
— Что тебя привело сюда? Все разнюхиваешь?
— Как обычно, Джон. Очередной случай, — пробормотал Эллери. — Честно говоря, не люблю больниц. Они наводят на меня тоску. Но мне нужна информация.
— Рад помочь. — Манера говорить у доктора была резкая; под стать ей — проницательные синие глаза и быстрая улыбка. Схватив Эллери за локоть, он повлек приятеля к двери. — Но здесь нам нельзя говорить, старик. Пойдем в кабинет. Я всегда найду время поболтать с тобой. Наверное, несколько месяцев минуло с тех пор, как мы виделись…
Они прошли несколько шагов и повернули налево, войдя в длинный, блистающий чистотой коридор с чередой закрытых дверей. Запах дезинфекции усилился.
— Ах, тени Эскулапа! — вздохнул Эллери. — Этот ужасный запах на тебя что, совсем не действует? Бьюсь об заклад, я бы задохнулся после дня, проведенного здесь.
Доктор Минхен --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (4217) »
Книги схожие с «Собрание сочинений в 24 т. Компиляция. Тома 1-24.» по жанру, серии, автору или названию:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Собрание сочинений. Том 3 Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Кристофер Мур - Азиатский рецепт Жанр: Классический детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Эллери Куин»:
Эллери Куин - Неизвестная рукопись Доктора Уотсона Жанр: Классический детектив Год издания: 1982 Серия: Эллери Квин |
Эллери Куин, Дороти Ли Сэйерс - Найти мертвеца Жанр: Детектив Год издания: 1994 Серия: Криминальный экспресс |
Джон Диксон Карр, Калеб Карр, Эллери Куин и др. - Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23 Жанр: Компиляции Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |