Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Дважды неразведенный


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2493, книга: Бывалый
автор: Ю Шапкин

Книга «Бывалый» Ю. Шапкина представляет собой сборник статей, посвящённых различным околонаучным и псевдонаучным концепциям. Автор рассматривает такие темы, как уфология, гомеопатия, экстрасенсорика и другие. Книга написана в остроумном и ироничном стиле, который наверняка понравится тем, кто интересуется критическим мышлением и научным скептицизмом. Шапкин подробно анализирует различные теории и идеи, подкрепляя свои аргументы фактическими данными и научными исследованиями. Одним из наиболее...

Эрл Стенли Гарднер - Дважды неразведенный

Дважды неразведенный
Книга - Дважды неразведенный.  Эрл Стенли Гарднер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дважды неразведенный
Эрл Стенли Гарднер

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Перри Мейсон

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дважды неразведенный"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Дважды неразведенный". [Страница - 2]

всхлипывающие нотки».

– Оставим это утверждение на совести Герти, – сказал Мейсон. Аристократическая внешность, прекрасная фигура, ухоженные пальцы, приятный голос… Делла, а тебе не кажется, что черты героини любовного романа, который читала Герти, она перенесла на посетительницу?

– Сомневаюсь, – сказала Делла. – Обычно Герти довольно наблюдательна. Но в обеденное время, когда читает подобные романы, она нередко витает в заоблачных высях.

– Ну ладно, – сказал Мейсон. – У нас есть время немного поработать над выступлением перед присяжными на суде, что состоится на следующей неделе.

– Есть несколько важных писем, не терпящих отлагательств, – заявила Делла Стрит. – И ты должен ответить на них сегодня.

– Пусть будет так, – вздохнул Мейсон, – начну с писем, хотя мне прекрасно известно, что это означает. Ты накапливаешь огромную стопку писем, кладешь два самых срочных наверх и говоришь мне, что я должен просмотреть _в_с_ю_ корреспонденцию, зная, что на большее меня не хватит.

Делла Стрит улыбнулась и вышла из кабинета, оставляя адвоката перед огромной стопкой конвертов. Однако через минуту она вернулась с черной женской сумочкой в руках.

– Что это? – спросил Мейсон.

– Это? – переспросила Делла. – Женская сумочка.

– И откуда она?

– Я ходила в библиотеку, за папкой по ведению переписки и, возвращаясь, заметила в приемной эту сумочку в большом кресле, у самой спинки. Я поинтересовалась у Герти, не ее ли эта сумочка, та ответила, что никогда в жизни ее не видела. Я спросила, кто приходил к нам с сумочкой. Герти подумала немного и ответила, что эту сумочку, по всей видимости, оставила та загадочная женщина, которая была здесь днем. Сумочка находилась в кресле, в котором она сидела.

Мейсон протянул руку и Делла Стрит передала ему черную сумочку.

– Хм, – нахмурившись произнес Мейсон, – очень странно. Таинственная посетительница сказала, что находится в беде, что выйдет на несколько минут, но не возвращается обратно и забывает свою сумочку. Мы не знаем чья это сумочка, вполне возможно, что и не ее.

– Как ты считаешь, стоит посмотреть что внутри? – спросила Делла. Сумочка довольно тяжелая, возможно, в ней значительная сумма денег.

– Я думаю, – сказал Мейсон, повертев в руках сумочку, – что надо открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо документов владельца.

Он открыл сумочку, заглянул в нее и резко отдернул руку.

– Что там? – спросила Делла.

После некоторого колебания, адвокат достал из кармана носовой платок, и вынул из сумочки револьвер, держа его за рукоятку через ткань платка, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.

– Вот это да! – удивилась Делла Стрит.

– Четыре заряженных патрона и две пустых гильзы, – сообщил Мейсон, повернув барабан. – Система «Смит и Вессон», калибр тридцать восемь. Мейсон поднес ствол к носу и сказал: – Из револьвера, кажется, стреляли совсем недавно. – Он осторожно вернул барабан в прежнее положение и положил револьвер на стол. – Давай посмотрим, что еще есть в сумочке. Так, здесь бумажник с кредитными карточками и правами, очень интересно. Водительское удостоверение, выданное в штате Невада… Делла, записывай, пожалуйста. Удостоверение выдано Аделле Стерлинг Хастингс, проживающей в Лас-Вегасе, штат Невада, Северозападная Ферстон Авеню, семьсот двадцать один. Так, кредитная карточка. Миссис Гейрвин С. Хастингс, проживает по адресу: Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Есть еще водительское удостоверение, выданное в Калифорнии, на имя Аделлы Стерлинг Хастингс, Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Тут еще целая дюжина других карточек. Миссис Гейрвин С. Хастингс, член клуба автолюбителей Южной Калифорнии, член яхт-клуба Балбоа-Бич, и еще четыре кредитных карточки. – Мейсон отложил бумажник и снова заглянул в сумочку. – Так, кошелек, он, кажется, набит деньгами.

Делла Стрит подняла голову от блокнота, куда записывала все данные.

– Как ты считаешь, шеф, мы имеем право копаться в содержимом сумочки? – спросила она.

– Вполне вероятно, – ответил Мейсон, – что с помощью этого револьвера было совершено преступление. Оставив сумочку в моем офисе, кто-то, очевидно, хочет вопреки моему желанию втянуть меня в какое-то скверное дело. Совершенно неестественно для женщины уйти, оставив свою сумочку. Если с ней не случилось чего-либо, то ее уход из офиса без сумочки кажется мне неким продуманным --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дважды неразведенный» по жанру, серии, автору или названию: